"عولمة الإنتاج" - Translation from Arabic to English

    • globalization of production
        
    The deepening globalization of production and distribution has led to a world in which decisions are increasingly made by corporate directors or intergovernmental organizations far removed from the people, workplaces and communities that are affected. UN فتجذّر عولمة الإنتاج والتوزيع قد أدى إلى قيام عالم ما فتئت القرارات تتخذ فيه بشكل متزايد من جانب مديري الشركات أو المنظمات الدولية الحكومية، بمعزل عن الناس وأماكن العمل والمجتمعات المحلية المتضررة.
    In such cases, globalization of production can have a beneficial structural effect. UN في هذه الحالات، يمكن أن يترتب أثر هيكلي مفيد على عولمة الإنتاج.
    The rules were based on the premise that beneficiary countries should be encouraged to build up their own industries, which had not happened; rather there had been a trend towards the globalization of production. UN وتلك القواعد تستند إلى افتراض أساسي مفاده أن البلدان المستفيدة ينبغي تشجيعها على تعزيز صناعاتها، وهذا أمر لم يحدث، بل إن ما حدث هو وجود اتجاه إلى عولمة الإنتاج.
    27. Participants representing both workers and employers emphasized that the deepening globalization of production and labour markets continued to drive international movement of people. UN 27 - شدد مشاركون يمثلون العمال وأرباب العمل معا على أن انتقال الناس دوليا يظل مدفوعا بتعمق عولمة الإنتاج وأسواق العمل.
    Much of the growth in trade has been in trade of materials and components within multinational enterprises and supply chains as part of the globalization of production. UN وقدر كبير من النمو في التجارة تحقق في مجال تجارة المواد والمكونات في إطار الشركات المتعددة الجنسيات وسلاسل الإمدادات، باعتبار ذلك جزءا من عولمة الإنتاج.
    With the globalization of production and consumption and the development of global supply chains, multinational corporations are moving production to developing countries, along with production technologies and management techniques from developed countries. UN ففي ظل عولمة الإنتاج والاستهلاك واستحداث سلاسل إمداد عالمية، بدأت الشركات المتعددة الجنسيات تنقل الإنتاج من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية، وتنقل إليها معه تكنولوجيات الإنتاج والتقنيات الإدارية.
    Moreover, the globalization of production, which had led to diversified sourcing of many important industrial components, gave AD actions a new significance. UN وعلاوة على ذلك، فإن عولمة الإنتاج التي تؤدي إلى تنويع تأمين مصادر كثير من المكونات الصناعية الهامة تضفي على إجراءات مكافحة الإغراق أهمية جديدة.
    Lastly, the expanding globalization of production and trade demands greater mobility of skills, if only because multinational companies need to transfer staff between their production sites. UN وأخيراً، فإن توسع عولمة الإنتاج والتجارة يتطلب انتقالا أكبر للمهارات، فقط إذا احتاجت الشركات المتعددة الجنسيات أن تنقل موظفيها بين مواقع الإنتاج التابعة لها.
    On the one hand, our countries are becoming part of the globalization of production, trade, financial flows, the digital telecommunications revolution, and the spread of values such as democracy and human rights. UN من ناحية، بلداننا تصبح جزءا من عولمة الإنتاج والتجارة والتدفقات المالية وثورة الاتصالات اللاسلكية الرقمية وانتشار قيم من قبيل الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    47. Today's world faces enormous challenges including among others, globalization of production and trade, conflicts and increased ethnic rivalries, a widening digital divide, and persistent problems of famine, pandemics and unequal resource distribution. UN 47 - يواجه عالم اليوم تحديات ضخمة منها عولمة الإنتاج والتجارة، والمنازعات، واحتدام التنافس العرقي، واتساع الفجوة الرقمية، واستمرار مشاكل المجاعة والأوبئة والتفاوت في تقاسم الموارد.
    In response to the need to better capture the globalization of production and the needs of balance-of-payments and national accounts compilers, IMTS2010 encourages compilers to explicitly identify goods for processing where no change of ownership takes place and transactions between related parties. UN واستجابة لضرورة التمكن من عولمة الإنتاج وتلبية احتياجات مجمّعي موازين المدفوعات والحسابات القومية، تشجع الوثيقة المجمّعين صراحة على تحديد السلع المعدة للتجهيز، التي لا يحدث بشأنها تغيير في الملكية أو المعاملات بين الأطراف ذوي الصلة.
    17. However, the globalization of production makes it difficult to estimate national or regional resource intensities, since consumers in developed countries are increasingly importing resource-intensive products from developing countries. UN 17 - بيد أن عولمة الإنتاج تجعل من الصعب تقدير كثافة الموارد وطنيا أو إقليميا، لأن المستهلكين في البلدان المتقدمة النمو يستوردون بشكل متزايد المنتجات الكثيفة الموارد من البلدان النامية.
    However, the increasing globalization of production -- whereby components and service inputs and assembly operations involved in the production of a traded product take place in different countries/locations -- has changed the strategic role of anti-dumping actions. UN إلا أن تنامي عولمة الإنتاج - التي أصبحت عن طريقها مقومات ومدخلات الخدمات وعمليات التجميع التي ينطوي عليها إنتاج منتجٍ يتم الاتجار به تحدث في أماكن/مواقع مختلفة - قد غير الدور الاستراتيجي لإجراءات مكافحة الإغراق.
    60. At the national level, efforts to make globalization of production more sustainable should include an integrated mix of regulation, economic incentives, dissemination of cleaner technologies, improved management systems, training and improving working conditions. UN 60 - فعلى الصعيد الوطني ينبغي أن تتضمن الجهود المبذولة لجعل عولمة الإنتاج أكثر استدامة مزيجا متكاملا من الأنظمة والمبادرات الاقتصادية إلى جانب نشر تكنولوجيات أنظف وتحسين الأنظمة الإدارية، والتدريب، وتحسين ظروف العمل.
    The new practices in data collection and processing using administrative data in combination with surveys of different frequency as well as the new challenges to meet conceptual issues on the globalization of production and financing (like multi-territorial enterprises, outsourcing of production, etc.) warrant revisions of the United Nations manuals on basic economic statistics. UN وهذه الممارسات الجديدة في تجميع البيانات وتجهيزها بالاستعانة ببيانات إدارية ودراسات استقصائية يضطلع بها في مواعيد متباعدة بفترات متفاوتة، فضلا عن التحديات الجديدة للاستجابة للقضايا المفاهيمية بشأن عولمة الإنتاج والتمويل (كالمؤسسات الموجودة في بلدان متعددة، والإنتاج القائم على الاستعانة بمصادر خارجية، إنما تبرر ضرورة إدخال تنقيحات على أدلة الأمم المتحدة للإحصاءات الاقتصادية الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more