"عولمة وتحرير" - Translation from Arabic to English

    • globalization and liberalization
        
    • globalizing and liberalizing
        
    The present course of globalization and liberalization has led to marginalization of the poorer countries. UN إن ما يجري حاليا من عولمة وتحرير من القيود قد أدى إلى تهميش أشد البلدان فقرا.
    Thus, the revitalization, improvement and expansion of the special preferences had become critically important in the light of increasing globalization and liberalization of the world economy. UN وهكذا أصبحت إعادة تنشيط وتحسين وتوسيع اﻷفضليات الخاصة لها أهمية حيوية في ضوء ازدياد عولمة وتحرير الاقتصاد العالمي.
    One of the major factors affecting social policies today is the globalization and liberalization of the world economy. UN من أهم العوامل التي تؤثر على السياسات الاجتماعية اليوم عولمة وتحرير الاقتصاد العالمي.
    His delegation welcomed the ministerial communiqué adopted at the high-level segment, which had addressed acute problems of market access in the context of the globalization and liberalization of the world economy in a comprehensive, concise manner. UN وقد أحاط وفد أوكرانيا علما مع الارتياح بالبيان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى الذي جرى فيه التصدي بطريقة موسعة ومحكمة للمشاكل العميقة المتعلقة بالوصول إلى اﻷسواق في سياق عولمة وتحرير الاقتصاد.
    The development of a dynamic SME sector can help a country to adjust successfully to a globalizing and liberalizing world economy. UN ويمكن لتطور قطاع دينامي للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن يساعد البلدان في التكيف بنجاح مع اقتصاد عالمي يشهد عملية عولمة وتحرير.
    This exposure to external shocks is a largely unavoidable side-effect of the process of the globalization and liberalization of markets. UN 42- يمثل هذا التعرض للصدمات الخارجية أثراً جانبياً لا يمكن تجنبه على العموم لعملية عولمة وتحرير الأسواق.
    - globalization and liberalization of financial markets, which implies that financial capital can move more freely and at lower cost between countries; UN - عولمة وتحرير الأسواق المالية، مما يعني قدرة رؤوس المال على التحرك بين البلدان بحرية أكثر وتكلفة أقل؛
    The trend towards globalization and liberalization of factor movements would gain further momentum in the future and would be as inexorable as the globalization and liberalization of trade in goods and services. UN ومضى قائلاً إن الاتجاه نحو عولمة حركات عوامل اﻹنتاج وتحريرها سوف يزداد زخماً في المستقبل ولن يقل هوادة عن عولمة وتحرير التجارة في السلع والخدمات.
    3. The Chairperson said that globalization and liberalization in the international economy were being pursued on two parallel tracks. UN ٣- وقال الرئيس إن عولمة وتحرير الاقتصاد العالمي يجريان في مسارين متوازيين.
    That was particularly important and urgent in the light of the growing globalization and liberalization of the world economy, and the potential impact of those trends on consumers at the national level. UN وهذا اﻷمر هام وملح بصورة خاصة في ضوء تزايد عولمة وتحرير الاقتصاد العالمي، والتأثير المحتمل لهذه الاتجاهات على المستهلكين على الصعيد الوطني.
    These programmes, directed in particular to developing countries and economies in transition, also assist in adapting to the process of globalization and liberalization of trade. UN وتساعد هذه البرامج، الموجهة بشكل خاص للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال، على التكيف مع عملية عولمة وتحرير التجارة.
    “Aware that sound domestic macroeconomic and structural policies are primary elements for taking advantage of the globalization and liberalization of the world economy, UN " ووعيا منها بأن سياسات الاقتصاد الكلي الداخلية السليمة والسياسات الهيكلية الداخلية السليمة تشكل عناصر أساسية للاستفادة من عولمة وتحرير الاقتصاد العالمي،
    Draft resolution on globalization and liberalization of the world economy – prevention of the marginalization of weak or vulnerable economies (A/C.2/53/L.14) UN مشروع قرار بشأن عولمة وتحرير الاقتصاد العالمي - منع تهميش الاقتصادات الضعيفة أو الهشة )A/C.2/53/L.14(
    Special support should therefore be given to the least developed countries in their development efforts, in order to facilitate their integration into the world economy, to enable them to participate in and to allow them to fully benefit from the processes of globalization and liberalization of trade and the increase in international private resource flows. UN ولذلك ينبغي تقديم دعم خاص إلى أقل البلدان نموا في جهودها اﻹنمائية، وذلك لتيسير إدماجها في الاقتصاد العالمي، وتمكينها من المشاركة في عملية عولمة وتحرير التجارة والاستفادة الكاملة منها ومن زيادة تدفقات الموارد من القطاع الخاص على الصعيد الدولي.
    43. At the same time, however, this globalization and liberalization of economic activities revealed several economic and social problems that the international community will have to face in years to come. UN 43 - غير أن هذا الضرب من عولمة وتحرير الأنشطة الاقتصادية كشف في الوقت ذاته عن بضع مشكلات اقتصادية واجتماعية سوف يضطر المجتمع الدولي إلى مواجهتها في السنوات القادمة.
    Special support should therefore be given to the least developed countries in their development efforts, in order to facilitate their integration into the world economy, to enable them to participate in and to allow them to fully benefit from the process of globalization and liberalization of trade and the increase in international private resource flows. UN ولذلك ينبغي تقديم دعم خاص إلى أقل البلدان نموا في جهودها اﻹنمائية، وذلك لتيسير إدماجها في الاقتصاد العالمي، وتمكينها من المشاركة في عملية عولمة وتحرير التجارة والاستفادة الكاملة منها ومن زيادة تدفقات الموارد من القطاع الخاص على الصعيد الدولي.
    Special support should therefore be given to the least developed countries in their development efforts, in order to facilitate their integration into the world economy, to enable them to participate in and to allow them to fully benefit from the process of globalization and liberalization of trade and the increase in international private resource flows. UN ولذلك ينبغي تقديم دعم خاص إلى أقل البلدان نموا في جهودها اﻹنمائية، وذلك لتيسير إدماجها في الاقتصاد العالمي، وتمكينها من المشاركة في عملية عولمة وتحرير التجارة والاستفادة الكاملة منها ومن زيادة تدفقات الموارد من القطاع الخاص على الصعيد الدولي.
    More than ever, it must keep its promises and implement the resolutions adopted at major international conferences in order to help developing countries, all of which had suffered from the globalization and liberalization of the world economy in the early 1990s. UN ويتعين عليه اﻵن، أكثر من أي وقت مضى، أن يفي بالتزاماته ويُطبق قرارات المؤتمرات الدولية الرئيسية بغية مساعدة البلدان النامية التي عانت جميعا مما حدث في أوائل التسعينات من عولمة وتحرير للاقتصاد العالمي.
    The topic of the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development, held this year in South Africa, was the promotion of sustainable growth and development in the context of the globalization and liberalization of the world economy. UN لا شك في أن موضوع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في دورته التاسعة التي عقدت بجنوب أفريقيا هذا العام، وهو تشجيع النمو والتنمية المستدامة في إطار عولمة وتحرير الاقتصاد العالمي يعبﱢر عن اهتمام عالمي لمعالجة أوجه القصور التي يعاني منها الاقتصاد العالمي.
    11. Finally, he underscored the comments of the Secretary-General of UNCTAD to the press concerning the likely marginalization of commodity economies, especially in Africa, as a result of ongoing globalization and liberalization. UN ١١- وأخيراً، شدد على تعليقات اﻷمين العام لﻷونكتاد أمام الصحافة بشأن احتمال تهميش الاقتصادات السلعية، وخاصة في أفريقيا، نتيجة لما يجري من عولمة وتحرير.
    It took stock of Africa's position within the emerging global economic system at the threshold of the twenty-first century and reaffirmed that the African countries had the primary responsibility for restructuring their economies to meet the challenges and opportunities of a globalizing and liberalizing world economy. UN وحدد وضع أفريقيا داخل النظام الاقتصادي العالمي الناشئ على مشارف القرن الحادي والعشرين، وأكد مجددا أن البلدان اﻷفريقية تتحمل المسؤولية اﻷولى عن إعادة تشكيل اقتصاداتها على نحو يستجيب للتحديات والفرص العملية الناجمة عن عولمة وتحرير الاقتصاد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more