"عيناً" - Translation from Arabic to English

    • in kind
        
    • eye
        
    • kind provided
        
    Comprehensive data on development and delivery costs are often not available, in particular where partners have provided contributions in kind. UN وغالبا لا تكون البيانات الشاملة بشأن تكاليف التصميم والتنفيذ متاحة وبالذات عندما يكون الشركاء قد قدّموا مساهماتهم عيناً.
    The negotiations also focused on whether food aid in kind shall be allowed or only food aid in cash. UN وتركز المفاوضات أيضاً على ما إذا كان يجب السماح بتقديم المعونة الغذائية عيناً أو فقط المعونة الغذائية نقداً.
    Assistance to elderly, infirm or incurable persons either in kind or in the form of a monthly allowance; UN - يقدم المساعدة إلى المسنين، المعاقين أو المصابين بمرض عضال، عيناً أو في شكل إعانة شهرية؛
    Not bad, just fix red eye, red eye, red eye. Open Subtitles مقبول، فقط يُثبّتُ عيناً حمراءاً، العين الحمراء، العين الحمراء.
    You've turned a blind eye while your company looks to profit off the death of endangered marine life. Open Subtitles لقد ادرتَ عيناً عمياء بينما يبدو أن شركتكَ تستفيد من موت حياةِ جندي بحري معرضٍ للخطر
    Yeah, that's because I don't have the trained eye as you guys. Open Subtitles صحيح , هذا لأنه ليس لديّ عيناً مدربة أمثالكم يا رفاق
    This rule is applied to all remunerations paid directly or indirectly in cash or in kind, regardless of the term of the employment contract and the working hours. UN وهذه القاعدة تُطَبّق على جميع الأجور التي تُدفَع بشكل مباشر أو غير مباشر نقداً أو عيناً بغض النظر عن فترة سريان العقد وساعات العمل.
    16. The lead institution/consortium shall indicate its possible contribution, in cash and/or in kind within the cost estimate. UN 16- وينبغي للمؤسسة الرائدة (الاتحاد الرائد) تبيان مساهمتها الممكنة، نقداً و/أو عيناً ضمن حدود تقدير التكاليف.
    She therefore appealed to Member States in a position to do so to provide additional resources in cash or in kind to help implement state-of-the-art management processes and reform befitting UN-Habitat's new status. UN ولذا، فإنها تناشد الدول الأعضاء أن تقدم موارد إضافية نقداً أو عيناً إذا كان ذلك في استطاعتها، لكي تساعد في تنفيذ آخر ما وصل إليه علم الإدارة وعمليات الإصلاح التي تفيد الوضع الجديد للموئل.
    In total, nearly $600,000, equivalent to half of the funds allocated by Parties to implement projects under the Strategic Plan, were obtained in cash or in kind. UN وإجمالاً تم تحصيل ما يقرب من 000 600 دولار، أي ما يعادل نصف الأموال التي خصصتها الأطراف لتنفيذ المشاريع في إطار الخطة الاستراتيجية، إما نقداً أو عيناً.
    With the revision, any discrimination in the areas of workers' welfare, including benefits paid in cash or in kind and housing loans, has been banned. UN وبموجب هذا التنقيح، حُظر أي تمييز في مجالات الرعاية الاجتماعية للعمال، بما في ذلك المستحقات المدفوعة نقداً أو عيناً والقروض السكنية.
    In cases where recipients have difficulty in managing money, cash allowances can, in exceptional cases, be paid in kind. UN وفي الحالات التي يواجه فيها متلقوها صعوبة في تدبير الشؤون المالية يمكن، على سبيل الاستثناء، أن تدفع العلاوات النقدية عيناً.
    The contract stipulated that the pharmacy contained inventory that had to be returned to the claimant, in kind or in cash value, upon the termination of the contract. The claimant seeks compensation for the loss of the inventory of the pharmacy during Iraq's occupation. UN ونص العقد على أن الصيدلية تضم مخزوناً ينبغي أن يرد لصاحب المطالبة، عيناً أو نقداً، عند انتهاء مدة العقد، ويطلب صاحب المطالبة التعويض عن خسارة مخزون الصيدلية أثناء الاحتلال العراقي.
    The communities contribute in kind and time such as moulding bricks for the construction work such as school blocks. UN وتساهم المجتمعات المحلية عيناً وتكرس وقتاً من جانبها لتقوم بدور ركائز الأساس لأعمالٍ تشييدية ومنها مثلاً إنشاء مجمعات المدارس.
    The main aim of this social security fund is the protection of insured persons, which is provided through benefits in kind and in cash. In particular: UN وأهم هدف لصندوق الضمان الاجتماعي هذا هو تقديم الحماية إلى الأشخاص المؤمن عليهم، من خلال المزايا المقدمة عيناً ونقداً لا سيما:
    And then you're going to get another eye, and you're going to hang it in your office. Open Subtitles على الحائط فوق البيانو وبعدها ستحضرون عيناً أخري وستُعلقها في مكتبك
    That will be one hell of a wedding. There won't be a dry eye in the entire realm. Open Subtitles سيكون زفافاً هائلاً، لن تفارق الدموع عيناً واحدة في المملكة بأسرها
    I'll have my guys keep an eye open and pass this on to the other divisions. Open Subtitles أنا سَيكونُ عِنْدي رجالُي يَبقونَ عيناً تَفْتحُ ويَنْقلُ هذا إلى الإنقساماتِ الأخرى.
    Rust had about as sharp an eye for weakness as I ever seen. Open Subtitles رست كان يمتلك عيناً قوية لتحديد نقاط الضغف لم أر مثلها قط
    Over thousands of generations, natural selection was slowly sculpting the eye. Open Subtitles و علي مر آلاف الأجيال الانتخاب الطبيعي .كان و ببطئ يصنع عيناً
    You know, I've always had a keen eye for tiny talent. Open Subtitles أتعلم، لقد كنت دوماً أمتلك عيناً ثاقبه في إيجاد المواهب الصغيره.
    If the share is requested by only a family member, the share is paid in monetary terms, while if several members require their share with a view to constitute a new farm family, than the share can be given in kind provided that the remaining cultivable land is not less than the minimum standard of cultivation. UN فإذا كان طالب الحصة فرداً واحداً في الأسرة يمكن أن يدفعوا له ثمن حصته. أما إذا كان عدة أشخاص يطالبون بفرز حصصهم ليكوِّنوا أسرة مزارِِعة أخرى فيُعطَوْنَ حِصَصَهُم عيناً بشرط ألاّ يكون الجزء المتبقي من الأرض أقلَّ من الحد الأدنى اللازم لزراعةٍ مُجديةٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more