"عينة تمثيلية من" - Translation from Arabic to English

    • a representative sample of
        
    Your presence here today makes it possible for the court to select a jury from a representative sample of our community. Open Subtitles وجودكم هنا اليوم يجعل من الممكن للمحكمة ااختيار هيئة المحلفين من عينة تمثيلية من مجتمعنا
    In a representative sample of members more than 80 per cent responded that Gender Net helped them improve their ability to perform on gender-related issues. UN وقد قال أكثر من 80 في المائة من عينة تمثيلية من الأعضاء إن الشبكة الجنسانية ساعدتهم على تحسين قدرتهم على الأداء في المسائل الجنسانية.
    In addition, a representative sample of schools was chosen to pretest certain aspects of the RSE programme and classroom materials as they were developed. UN وبالإضافة إلى ذلك، اختيرت عينة تمثيلية من المدارس لإجراء اختبارات مسبقة على بعض جوانب برامج العلاقات والتعليم الجنسي ومواد الفصول المدرسية أثناء إعدادها.
    8. Decides that the Administrator shall submit the review reports to the Executive Board, highlighting a representative sample of reports covering a range of programmes that are representative in terms of quality and geography. UN ٨ - يقرر أن يقدم مدير البرنامج تقارير الاستعراض إلى المجلس التنفيذي، مركزا على عينة تمثيلية من التقارير تشمل مجموعة من البرامج لها صفة التمثيل من حيث النوع والموقع الجغرافي.
    - Select a representative sample of them. UN - اختيار عينة تمثيلية من تلك المكاتب.
    - Select a representative sample of them. UN - اختيار عينة تمثيلية من تلك المكاتب.
    (c) Participation by a representative sample of qualified scientists from all RFMO member States. UN (ج) مشاركة عينة تمثيلية من العلماء المؤهلين من جميع الدول الأعضاء في المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك.
    As an initial priority, the Executive Committee might consider projects with a focus on assembled stocks of ozone-depleting substances with high net global warming potential, in a representative sample of regionally diverse Parties operating under paragraph 1 of Article 5. UN ويجوز للجنة التنفيذية أن تنظر، كأولوية تمهيدية، في مشاريع تركز على الأرصدة المجمعة من المواد المستنفدة للأوزون ذات الإمكانات العالية لإحداث احترار عالمي خالص، في عينة تمثيلية من أطراف متنوعة إقليمياً تعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    513. It should be emphasized that the forms of evidence described are merely a representative sample of the universe of evidence provided by the relevant official when requesting the precautionary measure. UN 513- وينبغي التأكيد على أن أشكال الأدلة الموصوفة مجرد عينة تمثيلية من كافة الأدلة التي يقدمها الموظف المختص عندما يطلب التدبير التحوطي.
    Bassiouni, main report, note 14. Moreover, of a representative sample of States in 1944, virtually all prohibited slavery under their national laws, including Japan. UN ذلك باﻹضافة إلى أنه من بين عينة تمثيلية من الدول في عام ٤٤٩١، كانت جميع تلك البلدان، واليابان ضمنها، قد حظرت الرق عملياً بموجب قوانينها الوطنية)٩١(.
    Similarly, where small-scale firms produce a large share of the output or exports from a particular sector, then a representative sample of small scale firms may be used to gauge the possible competitiveness effects on that particular sector. UN ٢١- وبالمثل، وفي المجالات التي تنتج فيها الشركات الصغيرة الحجم حصة كبيرة من المنتج أو الصادرات من قطاع معين، يمكن بالتالي استخدام عينة تمثيلية من الشركات الصغيرة الحجم لقياس ما يمكن أن يترتب من آثار القدرة التنافسية في ذلك القطاع المعين.
    Small-scale surveys, rapid assessments, community assessments and the Legal and Institutional Framework Index provide detailed information but are not based on a representative sample of people, land or policies and therefore are not meant to provide information on percentages of documentation, or de facto or perceived eviction. They can only allow a qualitative assessment of the types of documents. UN وتوفر الاستقصاءات الصغيرة والتقييمات السريعة والتقييمات المجتمعية ومؤشر الإطار المؤسسي والقانوني معلومات مفصلة، ولكنها لا تستند إلى عينة تمثيلية من السكان أو الأراضي أو السياسات، وبالتالي فإنها لا تهدف إلى تقديم معلومات عن النسب المئوية للوثائق، أو عمليات الإخلاء الحقيقية أو المتصورة، وهي لا تسمح إلا بالتقييم النوعي فقط لفئة من الوثائق.
    He then summarized the recommendations of the Group, namely the new survey process based on a representative sample of 10 troop-contributing countries, the risk and enabling capabilities premiums, the new typical troop rotation period of 12 months and the deductions to personnel reimbursements on account of absent or non-functional contingent-owned major equipment. UN وقام بعد ذلك بإيجاز التوصيات الصادرة عن الفريق الاستشاري، وهي عملية الدراسة الاستقصائية الجديدة التي تستند إلى عينة تمثيلية من 10 بلدان مساهمة بقوات، وأقساط المخاطر والقدرات التمكينية، وفترة التناوب النموذجية للقوات الجديدة التي تبلغ مدتها 12 شهرا، والخصومات في سداد تكاليف الأفراد على أساس غياب أو عدم فعالية المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات.
    This survey was carried out by selecting a representative sample of public sector actors (technicians, decision makers at every level), international organizations and funding agencies, private sector representatives and NGOs directly involved with rural development and agriculture (unions, professional associations etc.). UN وتمّ الاضطلاع بهذه الدراسة الاستقصائية عن طريق اختيار عينة تمثيلية من العناصر الفاعلة بالقطاع العام (فنيون وصانعو قرارت على شتى المستويات) والمنظمات الدولية ووكالات التمويل وممثلي القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية المعنية مباشرة بالتنمية الريفية والزراعة (النقابات والجمعيات المهنية وغيرها).
    A study conducted in 2007 on a representative sample of recommendations of the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business in a group of countries (developed economies and transition economies in the ECE region, plus non-ECE countries) showed 30 national implementations of those recommendations. UN وقد كشفت دراسة أُجريت في عام 2007 على عينة تمثيلية من توصيات مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية في مجموعة من البلدان (اقتصادات متقدمة النمو واقتصادات تمر بمرحلة انتقالية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بالإضافة إلى بلدان من خارج منطقة اللجنة)، عن وجود 30 من حالات تنفيذ هذه التوصيات على الصعيد الوطني.
    (e) To report on bulk price ranges of Annex A, group I and Annex B, group II substances in a representative sample of Article 5 Parties, including relative changes in bulk prices from 1 January 2001 to 31 December 2003, in comparison to bulk prices of alternatives; UN (ﻫ) إعداد تقرير عن المديات السعرية للمواد السائبة للمرفق ألف المجموعة 1 والمرفق باء المجموعة 2، في عينة تمثيلية من الأطراف العاملة بموجب المادة 5، بما في ذلك التغيرات النسبية في أسعار الكميات السائبة اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2001 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 مقارنة بأسعار المواد السائبة من البدائل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more