The Panel collected a sample of 14 remains of cartridge cases carried by the armed groups and fired during the attack. | UN | وجمع الفريق عينة من بقايا 14 من أظرف الطلقات التي كانت في حوزة الجماعات المسلحة والتي استخدمتها خلال الهجوم. |
CESR selected a sample of 100 European financial companies, of which 61 per cent opted for the reclassification option. | UN | واختارت اللجنة عينة من 100 شركة مالية أوروبية، حيث أبدت 61 شركة منها تفضيلها لخيار إعادة التصنيف. |
Conduct exhaustive bank reconciliations and reconcile all differences with the general ledger, and reperform a sample of bank reconciliations | UN | إجراء تسويات مصرفية شاملة لتسوية جميع الاختلافات مع دفتر الأستاذ العام، وإعادة إجراء عينة من التسويات المصرفية |
Such surveys are carried out through face-to-face interviews with a sample of passengers as they enter or leave a given country. | UN | ويجري الاضطلاع بهذه الدراسات الاستقصائية من خلال المقابلات وجها لوجه مع عينة من الركاب عندما يدخلون أو يغادرون البلد. |
The Board noted that, out of a sample of nine cases, there had been no competitive process. | UN | ولاحظ المجلس أنه لم تكن هناك أي عملية تنافسية من مجموع عينة من تسع حالات. |
Information had been gathered from a sample of 12,000 such decisions and resolutions and was currently being analysed. | UN | ولقد جُمعت معلومات من عينة من 000 12 من هذه الأحكام والقرارات، وهي موضع تحليل الآن. |
OIOS also reviewed a sample of the capital master plan procurement cases handled by the Procurement Division. | UN | كما استعرض مكتب الرقابة عينة من حالات الشراء الخاصة بالمخطط العام والتي أدارتها شعبة المشتريات. |
Did you happen to keep a sample of the soiling? | Open Subtitles | هل من قبيل المصادفة قد أبقيت عينة من البول؟ |
Got a sample of your DNA from a discarded water bottle. | Open Subtitles | حصلت على عينة من جيناتك من قنينة ماء استخدمتها مسبقا |
But they wouldn't know their HLA matched Jaquan's unless they had a sample of his blood, too. | Open Subtitles | لكنهم لن يعرفوا مستضداتهم متطابقة مع جكوان إلا إن كان لديهم عينة من دمه أيضاً |
Uh, one introduces a sample of human food through this aperture. | Open Subtitles | نقدم له عينة من الطعام البشري من خلال هذه الفتحة |
Tanaka Nobuo went in there a little while ago and took a sample of the new medicine. | Open Subtitles | تاناكا نوبو ذهب الى هناك منذ فترة وجيزة ويبدو بأنه أخذ عينة من الدواء الجديد |
Did you send a sample of his blood to DNA? | Open Subtitles | هل أرسلت عينة من دمه إلى قسم الحمض النووي |
Did the children procure a sample of the additive? | Open Subtitles | هل الأطفال حصلوا على عينة من المادة المضافة؟ |
Yeah, she said you somehow found a sample of the drug. | Open Subtitles | أجل، لقد قال بأن وجدت .عينة من المخدر بطريقة ما |
You can't offer a conclusive finding with a sample of 12, Bill. | Open Subtitles | لا يمكنك ان تعرض بحث نهائي على عينة من 12 بيل |
In addition, OIOS tested a sample of change orders over $200,000. | UN | كما اختبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية عينة من أوامر التغيير التي تتجاوز قيمتها 000 200 دولار. |
A total of 76 samples of widely dispersed metal fragments, embedded in the vehicles at varying heights above the ground, were collected. | UN | وتم جمع 76 عينة من الشظايا المعدنية المتناثرة على مساحات كبيرة، كانت مطمورة في المركبات على ارتفاعات متفاوتة فوق الأرض. |
I need a DNA sample from you and your husband. | Open Subtitles | أحتاج إلى عينة من الحمض النووي من أنت وزوجك. |
It also provided relevant information regarding the size, weight and berthing times for a sampling of the affected vessels. | UN | كما قدمت المعلومات ذات الصلة بحجم ووزن وفترات رسو عينة من السفن المعنية. |
A document on the valuation of sample shipments, submitted by Australia with contributions from Canada, was discussed in the Working Group and distributed to the Plenary for further study. | UN | ونوقشت في الفريق العامل وثيقة تتعلق بتقييم عينة من الشحنات قدمتها استراليا، وتتضمن مساهمات من كندا، ووزعت على الاجتماع العام لمتابعة مناقشتها. |
I'm also going to need DNA samples from each of you. | Open Subtitles | انا احتاج للحصول على عينة من الحامض النووى من كلاكما |
This list represents a cross-section of specific types of munitions which could become dangerous explosive remnants of war after an armed conflict. | UN | وتمثِّل هذه القائمة شريحة عينة من أنواع الذخائر المحددة التي يمكن أن تصبح متفجرات خطيرة من مخلفات الحرب بعد نزاع مسلح. |
The testing of teaching aids, tools etc. upon samples taken from educational institutions in order to evaluate and generalize these; | UN | تجريب الوسائل والأدوات التربويـة وغـيرها التي يتـم إعدادها على عينة من المؤسسات التربوية من أجل تقويمها وتعميمها. |
Thanks to their diversity, they do, however, make up a representative sample of the various current-day perceptions of desertification assessment and impact monitoring for actions to combat desertification. | UN | إلا أنها تشكل، في تنوعها، عينة من مختلف الآراء السارية حالياً بشأن تقييم التصحر وبشأن قياس أثر تدابير مكافحة التصحر. |
In addition, as part of the closing process, procurement files will be sampled for completeness. | UN | إضافة على ذلك، وكجزء من عملية الإقفال، سيجري اختيار عينة من ملفات المشتريات للتحقق من اكتمالها. |
44. a selection of cases illustrates how courts have interpreted the right to education worldwide. | UN | 44- تبين عينة من القضايا كيفية تفسير المحاكم للحق في التعليم في جميع أنحاء العالم. |
You just swab the inside of your mouth, get a sample from your daughter, maybe your daughter, seal it up, send it out. | Open Subtitles | فقط امسحه بداخل فمك. واحصل على عينة من ابنتك ، ربمى ابنتك غلفها ، وارسلها |
We live with it 24/7, but if you think I'm on something, feel free to draw some blood, or I could pee in a cup for you. | Open Subtitles | نعيش معه على الدوام لكن إن شَككتِ في أمري تستطعين اخد عينة من الدم أو أستطيع أن ابول لكِ في كوب |