"عينتها" - Translation from Arabic to English

    • appointed by
        
    • designated by
        
    • identified by
        
    • I hired
        
    • hired her
        
    • have been designated as
        
    • sample
        
    • appointed her
        
    • court-appointed
        
    A committee appointed by the Norwegian Government in 2008 submitted a report in 2009 proposing revocation of such determination of paternity. UN وقد قدمت لجنة عينتها الحكومة النرويجية في عام 2008 تقريراً في عام 2009 يقترح نقض تقرير الأبوة بهذه الطريقة.
    Both ministries have Permanent Secretaries appointed by the Senior Public Appointments Committee. UN ولكل وزارة من الوزارتين أمانة دائمة عينتها لجنة تعيين كبار الموظفين.
    1985: Member of the National Commission appointed by the Government of the Republic to celebrate the fortieth anniversary of the foundation of the United Nations UN ٥٨٩١: عضو في اللجنة الوطنية التي عينتها حكومة الجمهورية للاحتفال بالذكرى السنوية اﻷربعين لتأسيس اﻷمم المتحدة.
    Requests for mutual legal assistance and any communication related thereto shall be transmitted to the central authorities designated by the States Parties. UN ويتعين توجيه طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وأي مراسلات تتعلق بها الى السلطات المركزية التي عينتها الدول الأطراف.
    Transmission of requests for extradition and any communication thereto shall be effected between the authorities designated by the Parties. UN ويجري نقل طلبات التسليم أو أي اتصالات بشأنها فيما بين السلطات التي عينتها الدول اﻷطراف.
    The cooperatives module was incorporated into the Women, Equity and Work Programme in response to demands and needs identified by both institutions. UN وجرى إدماج وحدة التعاونيات في برنامج المرأة والعدل والعمل استجابة للمطالب والاحتياجات التي عينتها هاتان المؤسستان.
    The experts group was supported by a secretariat appointed by the High Commissioner for Human Rights. UN ويتلقى فريق الخبراء الدعم من أمانة عينتها المفوّضة السامية لحقوق الإنسان.
    appointed by France to the roster of arbitrators and conciliators of the International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSID). UN عينتها فرنسا على قائمة المحكمين والوسطاء للمركز الدولي لتسوية المنازعات في مجال الاستثمار.
    appointed by the Committee as its representative in several working groups and expert groups: UN :: عينتها اللجنة ممثلة لها في عدد من الأفرقة العاملة وأفرقة الخبراء:
    Dr. Sima Samar is no longer in the cabinet; she has been appointed by the Human Rights Commission as member and chair of the Commission. UN ولم تعد الدكتورة سيما سمر عضوا في الوزارة؛ وقد عينتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عضوة بها ورئيسة لها.
    The initial draft of the Doha Declaration was prepared by a Drafting Committee appointed by Her Highness Sheikha Moza bint Nasser Al-Missned. UN وقامت لجنة صياغة عينتها سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند بإعداد مسودة أولية لإعلان الدوحة.
    The legal provisions governing the imposition of the death penalty are under review by a Committee appointed by the Ministry of Justice; UN وتخضع الأحكام القانونية الناظمة لفرض عقوبة الإعدام للمراجعة من قِبَل لجنة عينتها وزارة العدل؛
    A committee appointed by the Minister for Health was currently revising the existing Law on Maternity Leave, with the goal of increasing men's involvement in the care of young children. UN وتقوم حاليا لجنة عينتها وزارة الصحة بتنقيح القانون الجاري ﻹجازة اﻷمومة بهدف زيادة مشاركة الرجل في رعاية اﻷطفال الصغار.
    Transmission of requests for mutual legal assistance and any communication related thereto shall be effected between the authorities designated by the States Parties. UN وتحال طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، وأية مراسلات تتعلق بها، فيما بين السلطات التي عينتها الدول اﻷطراف.
    Access was provided to all sites designated by the Commission for inspection and to personnel involved. UN فقد أتاح سبل الوصول لجميع المواقع التي عينتها اللجنة لغرض التفتيش ولﻷفراد المشتركين فيها.
    9. Inspections of sites declared by Iraq or designated by the Commission have continued. UN ٩ - استمر تفتيش المواقع التي أعلن عنها العراق أو التي عينتها اللجنة.
    The Special Rapporteur regrets that first-hand information from sources designated by the Government was not forthcoming. UN 15- ويأسف المقرر الخاص لتأخر وصول المعلومات المباشرة من المصادر التي عينتها الحكومة.
    UNODC is also maintaining a list of asset recovery focal points designated by States parties to the Convention, which currently contains 58 contacts. UN ويحتفظ المكتب أيضا بقائمة بجهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات والتي عينتها الدول الأطراف في الاتفاقية، وهي تحتوي في الوقت الحاضر على 58 جهة.
    The implementation of a coherent strategy based on the real needs identified by the Peacebuilding Commission would help to strengthen national capacities, improve complementarity and, ultimately, guarantee the delivery of peace dividends. UN وتنفيذ استراتيجية متماسكة قائمة على الاحتياجات الحقيقية التي عينتها لجنة بناء السلام من شأنه أن يساعد على تدعيم القدرات الوطنية وتحسين التكامل وضمان إيصال عوائد السلام في نهاية المطاف.
    The topless maid that I hired was more of an escort... Open Subtitles الخادمة عارية الصدر التي عينتها كانت أكثر من مومس...
    I judged her in moot court at Fordham, immediately hired her as an intern, right here at justice defense. Open Subtitles قمت بمحاكمتها في المحكمه التدريبيه في فوردهام فورا عينتها كمتدربة هنا تماما في حماية العدالة
    68. The Unit also had regular contacts with other internal oversight services, in particular those that have been designated as their organization's focal point for dealing with JIU. UN 68 - وأجرت الوحدة أيضا اتصالات منتظمة مع هيئات أخرى للرقابة الداخلية، لا سيما مع الهيئات التي عينتها منظماتها جهة تنسيق مكلفة بالتعامل مع وحدة التفتيش المشتركة.
    KOC further alleges that it lost its Eocene well core sample. UN وتزعم الشركة كذلك أنها فقدت عينتها الجوفية لآبار العصر الأيوسيني.
    The Balochistan Public Service Commission appointed her to the Prisons Service, and she is raising a family with a future. UN وقد عينتها لجنة الخدمة العامة البلوشستانية للعمل في دائرة السجون، وهي ترعى أسرة ذات مستقبل.
    Hello. I'm your court-appointed virtual attorney. Open Subtitles -مرحباً، أنا محامية إفتراضية عينتها المحكمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more