"عينها" - Translation from Arabic to English

    • same
        
    • appointed by
        
    • her eye
        
    • her eyes
        
    • designated by
        
    • identified by
        
    • an eye
        
    • itself
        
    • its eye
        
    • the eyes
        
    • black eye
        
    • the eye
        
    • appointed her
        
    • exact
        
    So the same techniques that we're using for our international surveillance. Open Subtitles إذن فأنتم تستخدمون التقنيات عينها التي نستخدمها في المراقبة الدولية
    Mama wanted us to deny all that, to stay here and meditate on the same lawn, smiling every day, helping these people. Open Subtitles أرادت والدتنا منا أن ننكر كل هذا للبقاء هنا و التأمل في المروج الخضراء عينها الإبتسام يوميا، مساعدة هؤلاء الأشخاص
    A college of judges appointed by the Council recommended disciplinary measures. UN وقد أوصت مجموعة من القضاة عينها المجلس باتخاذ تدابير تأديبية.
    Born was appointed by president Clinton to chair the Commodity Futures Trading Commission which oversaw the derivatives' market Open Subtitles عينها الرئيس كلينتون لترأس لجنة التجارة فى السلع بأسعار مستقبلية التى أشرفت على المشتقات الاستثمار البديل
    You should have seen her. The glint in her eye. Open Subtitles كان يجب أن تراها اللمعان الذي كان في عينها
    She'd lie back, close her eyes and think of England. Open Subtitles كانت تستلقي وتغلق عينها ويظهر عليها عدم اهتمامها بالأمر
    The issue of sentencing for the additional counts was referred to a Trial Chamber designated by the President. UN وأحيل إصدار حكم العقوبة عن الاتهامات الأخرى إلى دائرة ابتدائية عينها الرئيس.
    We don't all react the same way to the thing. Open Subtitles لسنا جميعاً نمتلك ردة الفعل عينها بخصوص ذلك الأمر.
    It was a matter of concern that the Secretary-General's current proposal presented some of the same problems as its predecessor. UN ومما يثير القلق، كما أفاد، أن الاقتراح الحالي للأمين العام يتضمن بعضاً من المشاكل عينها التي واجهت الاقتراح السابق.
    The same goes for international aid coherence, which the United Nations Special Envoy may wish to ensure by giving equal importance to both dimensions. UN والأمر سيان بالنسبة إلى المعونة الدولية التي قد يتمنى المبعوث الخاص للأمم المتحدة الاهتمام باتساقها من خلال إيلائه هذين البعدين الأهمية عينها.
    At the same time, a committee appointed by the Prime Minister is attempting to work out a compromise arrangement. UN وفي نفس الوقت كانت هناك لجنة عينها رئيس الوزراء تحاول التوصل إلى حل توفيقي.
    The Commission of Experts appointed by the President of the Assembly, which included the former Governor of the Reserve Bank of India, Mr. Y. V. Reddy, has also made several recommendations that deserve serious consideration. UN كما أن لجنة الخبراء التي عينها رئيس الجمعية العامة، التي تشمل المحافظ السابق للمصرف الاحتياطي للهند، السيد ي. ف. ريدي، قدمت العديد من التوصيات التي تستحق أن ننظر فيها على نحو جاد.
    Acknowledgement This report was prepared by a UPR Committee appointed by the Honourable Bakoa Kaltongga (MP), Minister of Foreign Affairs. UN هذا التقرير أعدته لجنة معنية بالاستعراض الدوري الشامل عينها سعادة وزير الخارجية، باكوا كالتونغا.
    Member of Treaty Reporting Committee appointed by the President UN :: عضو اللجنة التي عينها الرئيس لوضع التقارير بموجب المعاهدات.
    I think she might have her eye set on something more than just a day at court. Open Subtitles أعتقد أنها وضعت عينها على شيء أكبر . مِن مجرد تمضية يوم في القصر
    For Christ's sakes, someone knock the woman out, point her eye at the damn thing, and let's get on with it! Open Subtitles لأجل المسيح، شخص ما قم ضرب هذه امرأة، ويشير عينها على الشيء اللعين ودعونا نبدأ 717 00: 34:
    Meanwhile, try and get that thing off her eye. Open Subtitles في هذه الأثناء، محاولة وتصبح ذلك الشيء من عينها.
    There's a girl lying in the ICU down there with tubes coming out of her and a blank stare in her eyes. Open Subtitles يوجد فتاه ترقد بوحدة العناية المركزة وأنابيب تخرج منها، وحدقة عينها فارغة
    But then her eyes started to swell shut, and, um, her, uh, her skin broke out. Open Subtitles لكن فيما بعد، بدأت عينها تنتفخ وتنغلق وبشرتها اصابها الطفح
    But he was killed in front of her eyes, by Union soldiers... who were ransacking Greenbrier during the battle of Honey Hill. Open Subtitles قُتِلَ أمام عينها من قبل جنود الإتحاد الذين نهبو جربن براير خلال معركة تل العسل
    - In the nuclear field, China's nuclear export is handled exclusively by companies designated by the State Council. UN وفي المجال النووي، تقتصر مناولة الصادرات النووية في الصين على الشركات التي عينها مجلس الدولة.
    Such management systems could resolve some of the institutional problems identified by many non-Annex I Parties. UN فمن شأن نظم إدارة كهذه أن تحل عددا من المشاكل المؤسسية التي عينها الكثير من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    The Philippines pays heed to your appeal for the First Committee to conduct its business with an eye to a positive and constructive outcome. UN إن الفلبين تراعي نداءكم إلى اللجنة الأولى كي تسير أعمالها واضعة نصب عينها تحقيق نتيجة إيجابية وبناءة.
    The LIMINCO report further states that $3.041 million was paid to LIMINCO itself and $1.133 million to the former LIMINCO workers' accounts. UN وتفيد ليمينكو كذلك عن دفع مبلغ 3.041 مليون دولار لليمينكو نفسها ومبلغ 1.133 مليون دولار لحسابات العمال السابقين في الشركة عينها.
    So they swapped its eye for a nostril. Open Subtitles لتغذية الهواء إلى المحرك. حتى أنها تبادلت عينها لالأنف.
    But she "vs a great beauty, yes, which goes a long way in this world, but look in the eyes and you will see it. Open Subtitles لكنها مع ذلك فتاة رائعة، التي قطعت شوطاً طويلاً في هذا العالم، لكن أنظر في عينها وسترى ذلك.
    Gave her a black eye once for dog-earing a paperback. Open Subtitles غضبه، إذ سبّب لها كدمة في عينها لثنيها زاوية غلاف الكتاب.
    Certain countries saw a mote in the eye of brother countries, while overlooking the log in their own. UN وترى بلدان معينة قشة في عين بلدان شقيقة، في حين أنها تغفل عن زند الخشب في عينها.
    She announced that the Secretary-General had appointed her as the Chair of the High-Level Committee on Management. UN وأعلنت أن الأمين العام قد عينها رئيسة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة.
    You don't remember. You lost him when you were, like, 4 years old, and you had that exact-- you had that exact look on your face. Open Subtitles لا تتذكّرين، إنّك أضعته في الـ 4 عمرًا، وقد اعتلت محياك هذه النظرة عينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more