"عين الإعتبار" - Translation from Arabic to English

    • consider
        
    • consideration
        
    • considering
        
    Wouldn't you consider that to be insane? Open Subtitles ألن تأخذ هذا فيّ عين الإعتبار ليكون الشخص مجنوناً ؟
    I mean, there is no way in hell that we would ever, ever consider doing that. Open Subtitles أقصد , بأنه محال أن نضع ذلك في عين الإعتبار مطلقاً
    We ever make it through this would you ever consider maybe having a baby with me? Open Subtitles إذا قمنا بنجاة هذه الفترة، هل بإمكانك أبداً وضع في عين الإعتبار إنجاب طفل معي؟
    And I told her that I thought she was being very unreasonable and not taking my opinion into consideration, and she agreed. Open Subtitles أنها كانت تتصرف بشكل غير منطقي ولا تأخذ رأيي في عين الإعتبار' و وافقتني
    But most of all,i hate that they never took my dreamsinto consideration. Open Subtitles لكن ما أكره أكثر من ذلك , أنهم لم يأخذوا بحلمي في عين الإعتبار
    I'm not sure if she's gonna be comfortable... considering the circumstances. Open Subtitles لست متأكداً أنها ستكون مرتاحة, بوضع في عين الإعتبار الظروف.
    We must consider what will become of colored folk if four million are, in one instant, set free. Open Subtitles يجب أن نأخذ في عين الإعتبار ماذا سيحدث للقوم الملونين إذا 4 ملايين شخص نالوا الحرية على الفور
    Like it or not, you have to consider the fact that you do have a future. Open Subtitles سواءً أعجبك الأمر أم لا عليك أن تأخذ في عين الإعتبار حقيقة أنه يوجد لديك مستقبل
    It became very obvious that that wasn't true and people began to consider: Open Subtitles أصبح جليّا للغاية أنّ ذلك لم يكن صحيحًا و أنّ الناس بدأت تأخذ في عين الإعتبار
    But consider this: I'm made of atoms; so are you. Open Subtitles لكن لنأخذ في عين الإعتبار أنني و أنتم مصنوعونَ من ذرات.
    Look, I'm gonna suggest something, and I really want you to consider it. Open Subtitles إنظري,أنا سأقترح شيئاً وأريدك حقاً أن تضعيه في عين الإعتبار
    If we're to consider the best interest of the ape, which I would submit we should, Open Subtitles لو وضعنا في عين الإعتبار المصلحة الفضلى للقرد و التي سأعرض أنه يجب علينا ذلك
    Someday, you will beg us for mercy and we will consider it. Open Subtitles يوماً ما ، سوف تتوسلون الرحمة إلينا وسنضع هذا في عين الإعتبار
    Wouldn't you consider that to be insane? Open Subtitles ألا تأخذ هذا فيّ عين الإعتبار ليكون الشخص مجنوناً ؟
    But if that's your recommendation, if you think it's really worth it, I'll certainly consider meeting him. Open Subtitles اذا تعتقد بأنها تستحق وضعها في الإعتبار، سأضع مقابلته في عين الإعتبار على الفور
    Our cross tabs show 81% of likely voters are willing to consider a recovering alcoholic. Open Subtitles حساباتنا الإحتمالية تظهر أن 81% من المُنتخبِين المرجحين مُستعدون لأخذ مرشح يتعافى من إدمان الكحول في عين الإعتبار
    Yeah, well, i'm sure all that will be taken into consideration, mr. Kerrity,yes, mm-Hmm. Open Subtitles حسنا، أعتقد أن جميع ذلك سيؤخذ في عين الإعتبار يا سيد كيرتي
    I don't want you to take that into consideration. Open Subtitles لا اريدك ان تأخذي هذا في عين الإعتبار
    So I respectfully withdraw my name from consideration. Open Subtitles لذا أنا بكل إحترام أسحب إسمي من عين الإعتبار
    I doubt you'll be able to resist considering it allows you to indulge in both your favorite virtue and vice. Open Subtitles أشــك فى أنك ستكون قــادراً على المـــقاومة مع الوضع فى عين الإعتبار انها ستُشبع رغبــاتك من العفة والرذيلة
    She's good, considering it's her first week of recovery. Open Subtitles هي بخير , بعد الأخذ في عين الإعتبار أنّها في أول أسبوع لها من رحلة العلاج
    The court should not be considering this. Open Subtitles المحكمة لا ينبغي لها أن تأخذ كلامك في عين الإعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more