"عيّنة من" - Translation from Arabic to English

    • a sample of
        
    • a sample from
        
    • sample of the
        
    • sampled
        
    • sampling of
        
    • samples
        
    • of a cross-section of
        
    Would you like a sample of my non-stick examination gloves? Open Subtitles أتريدين عيّنة من قفازات الفحص الغير اللاصقة الخاصة بي؟
    At the end of each year, all significant balances are reviewed and a sample of unliquidated obligations is checked for compliance with the procedures. UN وفي نهاية كل عام، تُراجع جميع الأرصدة الهامة وتُدقق عيّنة من الالتزامات غير المصفاة للتحقق من امتثالها للإجراءات.
    The section includes a sample of cases that signal how various tribunals have interpreted and applied health-related human rights. UN ويشتمل القسم نفسه على عيّنة من القضايا التي تدل على كيفية تفسير مختلف المحاكم وإعمالها لحقوق الإنسان ذات الصلة بالصحة.
    The primary objective of the MarcoPolo-R mission is to return a sample from a near-Earth asteroid. UN والهدف الرئيسي للبعثة ماركو بولو-آر هو جلب عيّنة من أحد الكويكبات القريبة من الأرض.
    We get a sample of the poison that Bobo used, and maybe Black Badge can reverse engineer a cure. Open Subtitles نحصل على عيّنة من السم اللذي استعمله بوبو وربما الشارة السوداء بالهندسة العكسية سيجدون علاج
    Oh, and you're leaning, so judging from that, you sampled some of that dope I left for you, huh? Open Subtitles أوه، وأنت تتأرجح، لذا حكمي على هذا، أنك جربت عيّنة من ذلك المخدّر الذي تركته لك، صح ؟
    I visited a sampling of disappearance sites on the west coast. Open Subtitles لقد قمت بزيارة عيّنة من مواقع الأختفاء في الساحل الشرقي
    This section includes a sample of cases that signal what various national, regional and international tribunals understand health-related rights to mean. UN ويشمل هذا الفرع عيّنة من الدعاوى التي تتناول فهم مختلِف الهيئات القضائية الوطنية والإقليمية والدولية لمدلول الحقوق المتصلة بالصحة.
    In a sample of these forums, researchers found numerous postings about trafficking, which drew high levels of attention. UN وبدراسة عيّنة من هذه المنتديات، وجد الباحثون العديد من الإعلانات المتصلة بالاتجار التي تسترعي الانتباه بدرجة كبيرة.
    In addition, the cult failed to obtain a sample of ebola in 1992. UN إضافة إلى ذلك، لم تتمكن الطائفة من الحصول على عيّنة من فيروس الإيبولا عام 1992.
    That's a sample of everything the CSU collected from the blast. Open Subtitles هذه عيّنة من كلّ ما جمعته وحدة مسرح الجريمة من الإنفجار
    I managed to get a sample of the perpetrator's blood from the police. Open Subtitles حصلت على عيّنة من دماء المُعتدي من قسم الشرطة
    We should get a sample of this, run the blood type. Open Subtitles ، يجبُ أن ناخذَ عيّنة من هذا . كي نجري فحصاً على نوع الدّم
    Okay. Um, let's say I have a sample of heroin and I compare it to another sample, and that'll help me determine whether they originated from the same source? Open Subtitles حسناً، لنقل أنّ لديّ عيّنة من الهيروين وقمتُ بمُعاينتها بعيّنة أخرى،
    It took months of planning but I was able to secure a sample of the chemo virus. Open Subtitles تتطلب مني الأمر شهور من التخطيط... لَكنِّي كُنْتُ قادر علي تأمين عيّنة من الفيروسِ الكيمياوي
    Sweetheart, if you ever want a sample of my DNA, all you gotta do is ask. Open Subtitles عزيزتي، لو أردتِ عيّنة من حمضي النووي، فإنّ جلّ ما عليكِ فعله هو طلبه فحسب.
    If he wants to transmit, then he'll have to get a sample of the guardian's blood. Open Subtitles إن كان يود بث المعلومات فعليه بالحصول، على عيّنة من دم الحارس
    The primary objective of the MarcoPolo-R mission is to return a sample from a NEA. UN ويكمن الهدف الرئيسي للبعثة ماركو بولو-آر في إعادة عيّنة من أحد الكويكبات القريبة من الأرض.
    - That's what we need to find out. I can take samples from Ryan but without DNA comparisons from a female V's reproductive system we'll still only have half the picture. Open Subtitles يمكنني أخذُ عيّنةٍ من (رايان) لكن دون مقارنة عيّنة من جهاز التناسل الأنثوي لزائرة،
    UNCTAD peer reviews of competition policy of a cross-section of young competition agencies show that, in addition to these challenges, there are conflicting objectives of the competition law with other economic policies, a lack of good governance, a lack of political will on the part of policymakers and a lack of a competition culture. UN وبالإضافة إلى هذه التحديات، تبيِّن استعراضات النظراء التي قام بها الأونكتاد لسياسة المنافسة في عيّنة من وكالات المنافسة الفتية تضارب أهداف قوانين المنافسة مع أهداف سياسات اقتصادية أخرى، وانعدام الحكم الرشيد، وغياب الإرادة السياسية لدى صناع السياسات، وانعدام ثقافة المنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more