"عُممت" - Translation from Arabic to English

    • been circulated
        
    • was circulated
        
    • were circulated
        
    • were disseminated
        
    • circulated and
        
    • was distributed
        
    • circulated among
        
    • have been disseminated
        
    • has been distributed
        
    All of the above documentation has already been circulated. UN وقد عُممت بالفعل جميع الوثائق المشار إليها أعلاه.
    All of the above documentation has already been circulated. UN وقد عُممت بالفعل جميع الوثائق المشار إليها أعلاه.
    The proposals have been circulated widely to state bodies and NGOs for consultation. UN وقد عُممت هذه المقترحات على نطاق واسع على أجهزة الدولة والمنظمات غير الحكومية من أجل التشاور.
    It was circulated in non-governmental organization and women's networks and also includes their positions and ideas. UN وقد عُممت على المنظمات غير الحكومية والشبكات النسائية وتتضمن كذلك مواقفهن وأفكارهن.
    The aide mémoire was circulated yesterday to Sub-Commission members. UN وقد عُممت المذكرة يوم أمس على أعضاء اللجنة الفرعية.
    These were circulated to all participants and adopted as a chair's summary at the closing session. UN وقد عُممت على جميع المشاركين واعتُمدت كملخص للرئيس في الجلسة الختامية.
    Copies of the resource kit and its various elements have been circulated widely. UN وقد عُممت نسخ من هذه المجموعة الإعلامية وعناصرها المختلفة على نطاق واسع.
    Subsequently, applications for contracts containing this type of clause have been circulated to the Committee without amendment. UN وبالتالي فقد عُممت طلبات العقود المتضمنة لهذا النوع من الفقرات على اللجنة دون تعديل.
    Those replies had now been circulated to delegations during the informal consultations. UN وقال إن تلك الردود قد عُممت على الوفود أثناء المشاورات غير الرسمية.
    As far as she was aware, while the document had been circulated during informal consultations, it had not been introduced in plenary meeting. UN وعلى حد علمها أنه بينما عُممت الوثيقة أثناء المشاورات غير الرسمية، لم تعرض في جلسة عامة.
    The list of requests by 32 States has been circulated by note verbale to all States offering assistance. UN وقد عُممت قائمة الطلبات المقدمة من جانب 32 دولة بواسطة مذكرة شفوية وُجهت إلى جميع الدول التي تعرض المساعدة.
    Following a request by Mr. Albuquerque, a copy of that letter had been circulated to all members of the Commission. UN وبناء على طلب السيد ألبوكيركي، عُممت نسخة تلك الرسالة على جميع أعضاء اللجنة.
    The list of requests has been circulated in a note verbale to all States offering assistance. UN وقد عُممت قائمة الطلبات في مذكرة شفوية وُجهت إلى جميع الدول التي تعرض المساعدة.
    The President may, however, permit the discussion and consideration of amendments, or of motions as to procedure, even though such amendments and motions have not been circulated or have only been circulated the same day. UN إلا أن للرئيس أن يأذن بمناقشة وبحث التعديلات أو الاقتراحات الإجرائية، حتى إن لم تكن هذه التعديلات والاقتراحات قد عُممت على الوفود أو إن لم تكن قد عُممت إلا في اليوم نفسه.
    The Committee will continue today to take decisions on draft resolutions that appeared in formal working paper No. 4, which was circulated yesterday. UN وستواصل اللجنة اليوم البت في مشاريع القرارات التي وردت في ورقة العمل غير الرسمية رقم 4، التي عُممت أمس.
    Information from the responses, together with information on all cases of failure to provide a response, was circulated to parties in Appendix IV to PIC circulars in English, French and Spanish. UN وقد عُممت المعلومات المستقاة من هذه الردود، وكذلك المعلومات بشأن جميع حالات عدم الرد على الأطراف في التذييل الرابع لدوريات إجراء الموافقة المسبقة عن علم بالإنجليزية، والفرنسية والأسبانية.
    It would be highly appreciated if this letter was circulated as a document of the Security Council. UN وأكون في غاية الامتنان لو عُممت هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    To assist the experts in their discussions, document TD/B/COM.1/EM.15/2 was circulated in advance of the meeting. UN 2- ولمساعدة الخبراء في مناقشاتهم، عُممت الوثيقة TD/B/COM.1/EM.15/2 قبل الاجتماع.
    I should be grateful if the present letter were circulated as a document of the General Assembly, under agenda items 62 and 117, and of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو عُممت هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البندين 62 و 117 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن.
    The main findings were disseminated by holding workshops in Kenya, Uganda and Mauritius. UN وقد عُممت النتائج الرئيسية لهذا التقرير عن طريق تنظيم حلقات عمل في كلٍ من كينيا وأوغندا وموريشيوس.
    The result of the substantive work done by the coordinators this year is reflected in document CD/1827, which has recently been circulated and which contains their reports. UN وتبين الوثيقة CD/1827، التي عُممت مؤخراً، نتيجة العمل الكبير الذي أنجزه المنسقون هذا العام، كما تتضمن تقاريرهم.
    The wall chart was distributed at the various events leading to the High-level Dialogue and at the Dialogue itself. UN وقد عُممت الخريطة الجدارية في مناسبات شتى عقدت في إطار التحضير للحوار الرفيع المستوى وفي الحوار ذاته.
    During the fifty-eighth session of the General Assembly, copies of this booklet were circulated among delegations in three of the Main Committees. UN وخلال دورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين عُممت نُسخ من هذا الكتيب على الوفود في ثلاث من اللجان الرئيسية.
    Furthermore, these instructions have been disseminated among various police stations at the district level. UN وعلاوة على ذلك، عُممت هذه التعليمات على مختلف مخافر الشرطة على مستوى المقاطعات.
    As you know, an unedited version of the draft report to the General Assembly has been distributed informally. UN وكما تعلمون، عُممت بصورة غير رسمية نسخة غير محررة من مشروع التقرير إلى الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more