"عُيّنت" - Translation from Arabic to English

    • was appointed
        
    • was designated
        
    • have been appointed
        
    • has been appointed
        
    • ordained
        
    • the designated
        
    • were appointed
        
    In the Judiciary, the first female judge of the Supreme Court was appointed in 2005. UN وفي الهيئة القضائية، عُيّنت أول قاضية في المحكمة العليا في سنة 2005.
    With 7 country mandate-holders appointed in 2004, only 1 woman was appointed. UN ومن بين 7 مكلفين بولايات قطرية تمّ تعيينهم في عام 2004، عُيّنت امرأة واحدة فقط.
    4. In November 1997 Ms. Begler was appointed Director-General of the Swedish National Council for Crime Prevention. UN 4- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1997 عُيّنت السيدة بيغلر مديرا عاما للمجلس الوطني السويدي لمنع الجريمة.
    AIWEFA was designated Regional Coordinator for the UN NGO IRENE for India by the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations. UN :: عُيّنت إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية الرابطة منسقاً إقليمياً للهند في شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية.
    The Ministry of Justice was designated in several cases. UN ففي العديد من الحالات عُيّنت وزارة العدل بهذه الصفة.
    To address these challenges, special investigative teams have been appointed and are currently investigating complaints arising from the Gaza Operation. UN ولمواجهة تلك التحديات، عُيّنت أفرقة تحقيق خاصة تعمل حاليا على التحقيق في الشكاوى الناشئة عن عملية غزة.
    For the first time, a woman has been appointed as the Deputy Leader of the House in Parliament and a woman MP has been appointed as the Chairperson of the Parliamentary Standing Committee on MoWCA. UN ولأول مرة عُيّنت امرأة في منصب نائب رئيس مجلس النواب في البرلمان وعُيّنت امرأةٌ عضوٌ في البرلمان رئيسة للجنة البرلمانية الدائمة المعنية بوزارة شؤون المرأة والطفل.
    In 2011, the first female Foreign Minister was appointed. UN وفي عام 2011، عُيّنت للمرة الأولى امرأة وزيرة للخارجية.
    In 2011, the first female Foreign Minister was appointed. UN وفي عام 2011، عُيّنت أوّل امرأة في منصب وزير الخارجيّة.
    Most refreshingly, a woman was appointed as Chief Justice in 2008. UN والجدير بالذكر أن امرأة عُيّنت رئيسة للقضاة عام 2008.
    In 2010, the first Palestinian woman governor was appointed to serve as Governor of the Ramallah and al-Bireh Governorate. UN وفي عام 2010، عُيّنت أول امرأة فلسطينية لتشغل منصب محافظ محافظة رام الله والبيرة.
    At the congress, Rosa Pavanelli was appointed as the first ever female General Secretary of the organization. UN وفي هذا المؤتمر، عُيّنت روزا بافانيللي أمينة عامة لتكون بذلك أول امرأة تشغل هذا المنصب في تاريخ المنظمة.
    Our king was ordained by God and I was appointed to my duty by our king. Open Subtitles ملكنا تعيّن بأمر الله وأنا عُيّنت لمهمتى بواسطة ملكنا
    A Focal Point for Women was appointed in March 2010 to assist the Head of the Mission in achieving a gender balance within the Mission. UN عُيّنت منسقة لشؤون المرأة في آذار/مارس 2010 لمساعدة رئيس البعثة على تحقيق التوازن بين الجنسين داخل البعثة.
    According to the decree whereby the current President, Roza Otunbaeva, was appointed, she is not allowed to run for office when her term expires in December 2011. UN وينص المرسوم الذي عُيّنت بموجبه الرئيسة الحالية، روزا أوتونباييفيا، على أنه لا يُسمح لها بالتقدم لولاية جديدة عندما تنقضي ولايتها في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    At the Committee's ninety-third session, in July 2008, Ms. Christine Chanet was designated Special Rapporteur. UN وفي الدورة الثالثة والتسعين المعقودة في تموز/يوليه 2008، عُيّنت السيدة كريستين شانيه مقررة خاصة.
    At the Committee's ninety-third session, in July 2008, Ms. Christine Chanet was designated Special Rapporteur. UN وفي الدورة الثالثة والتسعين المعقودة في تموز/يوليه 2008، عُيّنت السيدة كريستين شانيه مقررة خاصة.
    International cooperation in this important matter should be carried out through the bodies and agencies of universal scope that have been appointed to that end. UN إن التعاون الدولي في هذه المسألة الهامة يجب أن يُضطلع به عبر الهيئات والوكالات العالمية النطاق التي عُيّنت لهذا الغرض.
    18. Since 2008, two women have been appointed to serve among the 35 Ambassadors, respectively in Namibia and Equatorial Guinea. UN 18- منذ عام 2008، عُيّنت سفيرتان إحداهما في ناميبيا والأخرى في غينيا الاستوائية من أصل 35 منصباً قائماً.
    Pursuant to rule 15 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General wishes to report that he has received a letter dated 20 October 2014 from the Permanent Representative of the United States of America to the United Nations stating that Ms. Ann Elizabeth Jones has been appointed alternate representative of the United States on the Security Council. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى رسالة مؤرخة 20 تشرين الأول/أكتوبر 2014 من الممثلة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية لدى مجلس الأمن تفيد بأن السيدة آن إليزابيث جونز عُيّنت ممثلة مناوبة للولايات المتحدة في مجلس الأمن.
    In another State the Ministry of Justice was the designated authority and actively collaborated with the Ministry of Foreign Affairs. UN وفي دولة أخرى عُيّنت وزارة العدل التي تتعاون على نحو نشِط مع وزارة الخارجية.
    By executive order, 14 women were appointed to the State Council (Majlis al-Dawla). UN وقد عُيّنت 14 امرأة في مجلس الدولة، بأمر تنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more