Between 1440 hours and 1500 hours, two Israeli military aircraft violated Lebanese airspace over the sea off Damur and circled over Ba`abda, Aley and Beirut. They departed over the sea off al-Naqurah. | UN | بين الساعة 14.40 والساعة 15.00، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق البحر مقابل الدامور وحلقتا دائرياً فوق بعبدا، عاليه وبيروت، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Between 1048 hours and 1120 hours, two enemy Israeli military aircraft violated Lebanese airspace over the sea off Tripoli and circled over the sea between Shikka and Tripoli. They departed over the sea off al-Naqurah. | UN | بين الساعة 10.48 والساعة 11.20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل طرابلس وحلّقتا دائريا فوق البحر بين شكا وطرابلس، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
On 21 September 2007, between 0922 hours and 0935 hours, two enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace over Rumaysh in a northerly direction as far as Tripoli. They then departed over the sea off Tripoli. | UN | - بتاريخ 21 أيلول/سبتمبر 2007 بين الساعة 22/9 والساعة 35/9، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال وصولا إلى طرابلس، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل طرابلس. |
- Between 1255 and 1300 hours 2 aircraft entered over Rumaysh heading north, proceeded as far as Tyre, then left over the sea off Naqurah; | UN | بين الساعة 55/12 والساعة 00/13، طائرتان من فوق رميش باتجاه الشمال وصولا حتى صور، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Between 0955 and 1015 hours 2 Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace, entering over the sea off Tyre, circled between Al-Arz (the Cedars) and Shikka, then left over the sea off Naqurah; | UN | بين الساعة 55/9 والساعة 15/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذتا تحليقا دائريا بين الأرز وشكا، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
On the same date, between 1105 hours and 1140 hours, two enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace over Kfar Kila. They then departed Lebanese airspace over the sea off the city of Tripoli. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 05/11 والساعة 40/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل مدينة طرابلس. |
Between 1334 and 1707 hours, two warplanes flew over Naqurah, circled between Beirut and Shikka and then departed over the sea off Tripoli, in the direction of Turkey. | UN | بين الساعة 34/13 والساعة 07/17، طائرتان حربيتان من فوق الناقورة، نفذتا تحليقا دائريا بين بيروت وشكا، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل طرابلس باتجاه تركيا. |
Between 1443 hours and 1500 hours, two enemy Israeli reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace over the sea off Tyre in a northerly direction as far as Juniyah. They departed over the sea off al-Naqurah. | UN | بين الساعة 14.43 والساعة 15.00، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشمال وصولاً حتى جونية، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
They circled over all Lebanese regions, and departed over the sea off al-Naqurah. | UN | ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
On the same date between 1050 and 1054 two enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace over the sea off Tripoli heading east then departed over the sea off Tripoli heading towards Turkey. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 50/10 والساعة 54/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان من فوق البحر مقابل طرابلس باتجاه الشرق، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل طرابلس باتجاه تركيا. |
On 16 August 2007, between 1034 and 1155 hours, two warplanes violated Lebanese airspace over Kafr Kila, flying north as far as Qulay`at; they circled over the North, the Bekaa and the South and then departed over the sea off Naqurah. | UN | - بتاريخ 16 آب/أغسطس 2007 بين الساعة 34/10 والساعة 55/11 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا إلى القليعات ونفذتا تحليقا دائريا فوق الشمال والبقاع والجنوب، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
On 19 August 2007, between 1111 and 1205 hours, two warplanes violated Lebanese airspace over Dayr Mimas, circled over all areas of Lebanon and then departed over the sea off Tripoli. | UN | - بتاريخ 19 آب/أغسطس 2007 بين الساعة 11/11 والساعة 05/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان من فوق دير ميماس ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل طرابلس. |
Between 1421 and 1455 hours, two warplanes flew over the sea off Byblos (Jubayl), circled over areas of the South, Shikka and Hirmil, and then departed over the sea off Naqurah. | UN | بين الساعة 21/14 والساعة 55/14، طائرتان حربيتان من فوق البحر مقابل جبيل، نفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، شكا، والهرمل، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Between 1108 and 1145 hours two Israeli warplanes violated Lebanese airspace, entering over Rumaysh, circled over the regions of the South and the Western Bekaa, then left over the sea off Naqurah; | UN | بين الساعة 08/11 والساعة 45/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Between 1130 and 1135 hours two Israeli warplanes violated Lebanese airspace, entering over Naqurah heading north, proceeded to a point west of Tyre, then left over the sea off Naqurah; | UN | بين الساعة 30/11 والساعة 35/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى غرب صور، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Between 1105 and 1200 hours two warplanes violated Lebanese airspace over Kafr Killa, proceeded as far as Shikka, overflew the North, South and Bekaa regions, then left over the sea off Tripoli; | UN | بين الساعة 05/11 والساعة 00/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان من فوق كفر كلا وصولا حتى شكا وحلقتا فوق مناطق الشمال والجنوب والبقاع، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل طرابلس. |
- Between 1200 and 1320 hours two Israeli warplanes violated Lebanese airspace over the sea off Shikka, proceeded south as far as Nabatiyah, then turned back and left over the sea off Shikka. | UN | بين الساعة 00/13 والساعة 20/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليات من فوق البحر مقابل شكا واتجهتا باتجاه الجنوب وصولا حتى النبطية وبالعكس، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل شكا. |
- Between 1747 and 1759 hours two Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace, entering over the sea off Al-Bayada, overflew region of the South, then left over the sea off Naqurah; | UN | بين الساعة 47/17 والساعة 59/17 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة، وحلقتا فوق منطقة الجنوب، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Between 1050 and 1145 hours two Israeli warplanes violated Lebanese airspace, entering over the Shab`a Farms, circled over the South, Shikka, Beirut, Baalbek and Hirmil, then left over the sea off Tripoli; | UN | بين الساعة 50/10 والساعة 45/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق مزارع شبعا، وحلقتا دائريا فوق الجنوب، شكا، بعلبك، والهرمل، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل طرابلس. |
On the same date, between 1212 hours and 1245 hours, two enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace over Al-Naqoura and circled over areas of the South. They then departed Lebanese airspace over the sea off Al-Naqoura. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 12/12 والساعة 45/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفّذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
They then circled between Beirut and the south before departing over the sea off Naqurah. | UN | ونفذتا تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |