"غارات أو" - Translation from Arabic to English

    • incursions or
        
    • raids or
        
    27. Requests States not to allow their territories to be used as bases for incursions or attacks against another State, in violation of the principles of international law, including the Charter of the United Nations; UN 27- تطلب إلى الدول ألا تسمح باستخدام أراضيها كقواعد لشن غارات أو هجمات ضد دولة أخرى، انتهاكاً لمبادئ القانون الدولي وبالأخص ميثاق الأمم المتحدة؛
    24. Requests States not to allow their territories to be used as bases for incursions or attacks against another State, in violation of the principles of international law, including the Charter of the United Nations; UN ٤٢- تطلب إلى الدول ألا تسمح باستخدام أراضيها كقواعد لشن غارات أو هجمات ضد دولة أخرى، انتهاكاً لمبادئ القانون الدولي بما في ذلك ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    26. Requests States not to allow their territories to be used as bases for incursions or attacks against another State in violation of the principles of international law, including the Charter of the United Nations; UN 26- تطلب إلى الدول ألا تسمح باستخدام أراضيها كقواعد لشن غارات أو هجمات على دولة أخرى، مما يشكل انتهاكاً لمبادئ القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة؛
    The attention of the Special Rapporteur was particularly drawn to the situation of the large number of women widowed by the war and separated from their children, who had been abducted during raids or forcibly conscripted. UN وقد استُرعي انتباه المقرر الخاص بصورة خاصة إلى حالة العدد الكبير من النساء اللاتي ترملن بفعل الحرب وفُصلن عن أولادهن، الذين جرى اختطافهم أثناء غارات أو جُندوا بالقوة.
    Indeed, since the redeployment of UNFICYP following the events of 1974, no incursions, raids or patrols from one side to the other across the buffer zone have occurred. UN وبالفعل،لم تسجل، منذ إعادة نشر القوة في أعقاب أحداث عام 1974، أية عمليات توغل أو غارات أو دوريات بالانطلاق من إحدى جهتي المنطقة العازلة باتجاه الأخرى.
    29. Requests States not to allow their territories to be used as bases for incursions or attacks against another State in violation of the principles of international law, including the Charter of the United Nations; UN 29- تطلب إلى الدول ألا تسمح باستخدام أراضيها كقواعد لشن غارات أو هجمات ضد دولة أخرى، انتهاكاً لمبادئ القانون الدولي، ومنه ميثاق الأمم المتحدة؛
    27. Requests States not to allow their territories to be used as bases for incursions or attacks against another State in violation of the principles of international law, including the Charter of the United Nations; UN 27- تطلب إلى الدول ألا تسمح باستخدام أراضيها كقواعد لشن غارات أو هجمات على دولة أخرى، مما يشكل انتهاكاً لمبادئ القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة؛
    27. Requests States not to allow their territories to be used as bases for incursions or attacks against another State in violation of the principles of international law, including the Charter of the United Nations; UN 27- تطلب إلى الدول ألا تسمح باستخدام أراضيها كقواعد لشن غارات أو هجمات على دولة أخرى، مما يشكل انتهاكاً لمبادئ القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة؛
    “4. Calls upon States in the Great Lakes region to ensure that their territory is not used as a base for armed groups to launch incursions or attacks against any other State in violation of principles of international law and the Charter of the United Nations; UN " ٤ - يطلب إلى دول منطقة البحيرات الكبرى كفالة عدم استخدام أراضيها كقاعدة تشن منها الجماعات المسلحة غارات أو اعتداءات على أي بلد آخر، انتهاكا لمبادئ القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة؛
    4. Calls upon States in the Great Lakes region to ensure that their territory is not used as a base for armed groups to launch incursions or attacks against any other State in violation of principles of international law and the Charter of the United Nations; UN ٤ - يطلب إلى دول منطقة البحيرات الكبرى كفالة عدم استخدام أراضيها كقاعدة تشن منها الجماعات المسلحة غارات أو اعتداءات على أي بلد آخر، انتهاكا لمبادئ القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة؛
    4. Calls upon States in the Great Lakes region to ensure that their territory is not used as a base for armed groups to launch incursions or attacks against any other State in violation of principles of international law and the Charter of the United Nations; UN ٤ - يطلب إلى دول منطقة البحيرات الكبرى كفالة عدم استخدام أراضيها كقاعدة تشن منها الجماعات المسلحة غارات أو اعتداءات على أي بلد آخر، انتهاكا لمبادئ القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة؛
    4. Calls upon all States in the Great Lakes region to ensure that their territory is not used as a base for armed groups to launch incursions or attacks against any other State in violation of the Charter of the United Nations and other provisions of international law; UN ٤ - يطلب إلى جميع الدول في منطقة البحيرات الكبرى أن تكفل عدم استخدام أراضيها كقاعدة لقيام الجماعات المسلحة بشن غارات أو اعتداءات ضد أي دولة أخرى انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة وغير ذلك من أحكام القانون الدولي اﻷخرى؛
    4. Calls upon all States in the Great Lakes region to ensure that their territory is not used as a base for armed groups to launch incursions or attacks against any other State in violation of the Charter of the United Nations and other provisions of international law; UN ٤ - يطلب إلى جميع الدول في منطقة البحيرات الكبرى كفالة عدم استخدام أراضيها كقاعدة لقيام الجماعات المسلحة بشن غارات أو اعتداءات ضد أي دولة أخرى انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة وغير ذلك من أحكام القانون الدولي اﻷخرى؛
    (b) The Heads of State and delegations of the Great Lakes region solemnly pledge that their territories will never be used to serve as bases by armed groups to launch incursions or attacks against any other country represented at this conference. UN )ب( ويتعهد رؤساء دول ووفود منطقة البحيرات الكبرى رسميا بألا تستخدم أراضيهم أبدا كقواعد تنطلق منها مجموعات مسلحة لشن غارات أو هجومات على أي بلد آخر ممثل في هذا المؤتمر.
    (a) To ensure that their territory is not used for the recruitment or training of refugees and that it is not used as a base for armed groups to launch incursions or attacks against any other country; UN )أ( لضمان عدم استخدام أراضيها لتجنيد وتدريب اللاجئين وعدم استخدامها كقاعدة تنطلق منها الجماعات المسلحة لشن غارات أو هجمات على أي بلد آخر؛
    4. Calls upon all States in the Great Lakes region to ensure that their territory is not used as a base for armed groups to launch incursions or attacks against any other State in violation of the Charter of the United Nations and other provisions of international law; UN ٤ - يدعو جميع الدول في منطقة البحيرات الكبرى إلى كفالة عدم استخدام أراضيها كقاعدة لقيام الجماعات المسلحة بشن غارات أو اعتداءات ضد أي دولة أخرى انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة وغير ذلك من أحكام القانون الدولي اﻷخرى؛
    In particular, he supports the request of the Security Council addressed to the States of the Great Lakes region, and he earnestly requests them to ensure that their territory is not used by armed groups as a base to launch raids or attacks against another State in violation of the principles of international law and the Charter of the United Nations. UN وهو إذ يؤيد بالخصوص الطلب الموجه من مجلس اﻷمن إلى دول منطقة البحيرات الكبرى، فإنه يدعوها إلى كفالة عدم استخدام أراضيها كقاعدة تشن منها الجماعات المسلحة غارات أو اعتداءات على أية دولة أخرى انتهاكا لمبادئ القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة.
    In practice, police " raids " or " round-ups " in urban and rural areas are conducted without regard for legal rulings limiting the powers of the administrative authorities to deprive of their liberty individuals who are neither discovered in flagrante delicto nor officially wanted. UN ومن الناحية العملية، تقوم الشرطة ب " غارات " أو " كبسات " في المناطق الحضرية والريفية دون مراعاة القواعد القانونية(6) التي تحد من صلاحيات السلطات الإدارية في احتجاز الأفراد إلا إذا ضبطوا متلبسين بالجريمة أو كانوا مطلوبين رسمياً.
    The Panel further consolidated its arms trafficking, natural resources and financial investigations with a view to coordinating joint investigations into the role and significance of artisanal gold mines along the Liberian-Ivorian border as possible recruitment centres and sources of financing for raids or attacks from Liberia into Côte d’Ivoire. UN وقام الفريق كذلك بتجميع نصوص تحقيقاته المتعلقة بالاتجار بالأسلحة والموارد الطبيعية وبالأمور المالية توطئة لتنسيق التحقيقات المشتركة التي تهدف إلى الوقوف على مدى إمكانية أن تكون مناجم الذهب التقليدية الموجودة على طول الحدود الليبرية - الإيفوارية قد أصبحت مراكز لها دور في تجنيد المرتزقة ومصادر لتمويل غارات أو هجمات تُشن من ليبريا على كوت ديفوار واستجلاء مدى قوة ذلك الدور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more