"غازات الدفيئة التي" - Translation from Arabic to English

    • greenhouse gases
        
    • GHG
        
    • greenhouse gas
        
    • GHGs
        
    Determination of project boundaries including accounting for all greenhouse gases that should be included as a part of the baseline, and monitoring. UN `7` تعيين حدود المشاريع، بما في ذلك مراعاة جميع غازات الدفيئة التي كان ينبغي إدراجها كجزء من خط الأساس والرصد.
    Determination of project boundaries including accounting for all greenhouse gases that should be included as a part of the baseline, and monitoring. UN `6` تعيين حدود المشاريع، بما في ذلك مراعاة جميع غازات الدفيئة التي كان ينبغي إدراجها كجزء من خط الأساس والرصد.
    " National emission " means emissions of greenhouse gases attributable to an activity performed by a citizen or a company of a country. UN ٨٤- تعني " الانبعاثات الوطنية " انبعاثات غازات الدفيئة التي تُعزى إلى نشاط يؤديه مواطن أو شركة من مواطني وشركات البلد.
    To minimize greenhouse gas (GHG) emissions, the three main causes of which are human settlements, waste treatment and transport. UN خفض الانبعاثات من غازات الدفيئة التي تتمثل مسبباتها الرئيسية في ثلاث هي المستوطنات البشرية ومعالجة النفايات والنقل.
    Annex A lists the GHGs and groups of GHGs whose emissions are regulated by the provisions of Article 3, paragraph 1. UN 20- يبين المرفق ألف غازات الدفيئة ومجموعات غازات الدفيئة التي تنظم انبعاثاتها بموجب أحكام الفقرة 1 من المادة 3.
    We make virtually no contribution to the emissions of greenhouse gases which cause the problem. UN والواقع أننا لا نسهم في انبعاثات غازات الدفيئة التي تسبب المشكلة.
    This action, the choice of solar power over coal, imposes an incremental cost and avoids emitting the greenhouse gases that would otherwise be emitted. UN وهذا الإجراء، أي تفضيل الطاقة الشمسية على الفحم، يفرض تكلفة إضافية ويتفادى انبعاثات غازات الدفيئة التي ستنبعث لولا ذلك.
    Adaptation to climate change is now an inevitable requirement, as the Earth begins responding to greenhouse gases already emitted. UN وقد أصبح التكيف مع تغير المناخ أمرا لا مهرب منه، فقد بدأت الأرض ترد الفعل على غازات الدفيئة التي انبعثت إلى حد الآن.
    Coal extraction from sacred earth is being used to fuel the greenhouse gases that are causing global climate warming. UN ويجري استخدام الفحم المستخرج من الأرض المقدسة لتعزيز غازات الدفيئة التي تتسبب في احترار المناخ العالمي.
    Canada has adopted a comprehensive approach that addresses emissions of all greenhouse gases from anthropogenic sources and the sequestering of these gases by sinks. UN واعتمدت كندا نهجاً شاملاً للتصدي لانبعاثات جميع غازات الدفيئة التي تكون من مصادر من صنع الانسان ولتنمية هذه الغازات بواسطة مصارف الترسيب.
    As a first step, Canada has established a national goal to stabilize net emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol at 1990 levels by the year 2000. UN وقامت كندا، كخطوة أولى، بإرساء هدف وطني لتثبيت صافي انبعاثات غازات الدفيئة التي لا يتحكم بها بروتوكول مونتريال عند مستويات عام ١٩٩٠ بحلول عام ٢٠٠٠.
    National programmes for environmental improvement have focused on energy efficiency as a sure way to reduce production of greenhouse gases which contribute to global warming. UN ولقد ركزت البرامج الوطنية لتحسين البيئة على كفاءة الطاقة كوسيلة مضمونة لتخفيض انتاج غازات الدفيئة التي تسهم في الاحترار العالمي.
    It would continue to play an active role in protecting the environment by using the ecosystem approach, wherein its forests were the sinks and reservoirs of greenhouse gases that caused an increase in global temperature. UN وسيواصل البلد أداء دور نشط في حماية البيئة باتباع نهج النظم الإيكولوجية، حيث إن غاباته هي بالوعات وخزانات غازات الدفيئة التي ترفع درجة الحرارة في العالم.
    Article 21 would, however, apply in cases where the emissions of greenhouse gases with respect to which permits are granted did not result from the carrying on of a business. UN غير أن المادة 21 تنطبق في الحالات التي لا تكون فيها انبعاثات غازات الدفيئة التي مُنحت التراخيص بشأنها ناجمة عن ممارسة نشاط تجاري.
    Article 21 would, however, apply in cases where the emissions of greenhouse gases with respect to which permits are granted did not result from the carrying on of a business. UN غير أن المادة 21 تنطبق في الحالات التي لا تكون فيها انبعاثات غازات الدفيئة التي مُنحت التراخيص بشأنها ناجمة عن ممارسة نشاط تجاري.
    Some Parties do not quantify the amount of GHG emissions saved. UN فبعض الأطراف لا تحدد مقدار انبعاثات غازات الدفيئة التي تم تجنبها.
    Table 4 summarizes the submissions by 32 Parties of information on GHG projections considered in this report. UN ويرد في الجدول 4 موجز للمعلومات التي قدمتها 32 طرفاً عن إسقاطات غازات الدفيئة التي تمت دراستها في هذا التقرير.
    Such data from GHG inventories of Annex I Parties and from the national communications of Parties not included in Annex I to the Convention (non-Annex I Parties) are included in the interface. UN وتتيح الواجهة الإلكترونية إمكانية الوصول إلى بيانات قوائم جرد غازات الدفيئة التي تبلغ عنها الأطراف المدرجة في المرفق الأول وبيانات البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    Energy produced from fossil fuels accounts for about half of human-made greenhouse gas emissions. UN وتبلغ الطاقة الناشئة عن الوقود اﻷحفوري حوالي نصف انبعاثات غازات الدفيئة التي من صنع اﻹنسان.
    His delegation called for its early implementation through national legislation like the measures to reduce greenhouse gas emissions which his Government had recently adopted. UN ويدعو وفده إلى تنفيذها في وقت مبكر عن طريق تشريعات وطنية مثل التدابير المتعلقة بتقليل انبعات غازات الدفيئة التي اعتمدتها حكومته مؤخرا.
    Indicators should also facilitate the review and assessment of the outcomes and impacts of the technology transfer process, including the amount of GHGs avoided and/or sequestered. UN وينبغي أن تيسر المؤشرات أيضاً استعراض وتقييم نتائج وتأثيرات عملية نقل التكنولوجيا، بما في ذلك حجم غازات الدفيئة التي أمكن تفاديها و/أو حجزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more