(iii) global greenhouse gas emissions to peak by 2015 and decline thereafter; | UN | ' 3` ارتفاع انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي لتبلغ ذروتها بحلول عام 2015 ثم تتراجع بعد ذلك؛ |
(iv) Reductions in global greenhouse gas emissions by more than 85 per cent below 1990 levels by 2050; | UN | ' 4` انخفاض انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي بأكثر من 85 في المائة دون مستويات عام 1990 بحلول عام 2050؛ |
But their actions alone will not be enough to reduce global greenhouse gas emissions. | UN | غير أن أعمال هذه البلدان وحدها لن تكون كافية لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي. |
They had also called on all participants at the forthcoming Kyoto Conference to pursue vigorously an outcome which would result in the most effective reduction in global greenhouse gas emissions. | UN | كما أنهم ناشدوا أيضا جميع المشاركين في مؤتمر كيوتو القادم السعي بنشاط للوصول إلى حصيلة يتمخض عنها أقصى تخفيض فعال في انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي. |
global greenhouse gas emissions continued to rise at a distressing rate, indicating the need to address climate change as a crosscutting and persistent crisis. | UN | ولا تزال انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي مستمرة في الارتفاع بمعدلات مثيرة للقلق، مما يشير إلى ضرورة معالجة مسألة تغير المناخ بوصفها أزمة مستمرة وشاملة لعدة قطاعات. |
In order to realize a " global sustainable society " , it is necessary for all countries, including those in Africa, to collaborate and develop an effective framework beyond 2012 on climate change, and take action toward the goal of reducing global greenhouse gas emissions. | UN | ومن أجل إيجاد ' ' مجتمع عالمي مستدام``، لا بد لجميع البلدان، بما فيها البلدان الأفريقية، أن تتعاون في إنشاء إطار فعال لتغير المناخ يتجاوز عام 2012، وأن تتخذ إجراءات نحو تحقيق هدف خفض انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي. |
According to the International Plant Protection Convention (IPPC) global greenhouse gas emissions must be on a downward trajectory by 2015. | UN | وحسب الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات، يجب أن يكون انبعاث غازات الدفيئة على الصعيد العالمي في مسار هابط بحلول عام 2015. |
That is so despite the fact that, jointly, the SIDS contribute a fraction of one per cent of global greenhouse gas emissions. | UN | هذا على الرغم من أن البلدان الجزرية الصغيرة النامية تساهم، مشتركة، بنسبة جزء من واحد في المائة في انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي. |
The participants agreed to intensify cooperation leading up to the Conference of the Parties and would enhance cooperation in order to adapt their economies and societies to meet the challenge of climate change and to achieve deep cuts in global greenhouse gas emissions. | UN | واتفق المشاركون على تكثيف التعاون وصولا إلى انعقاد مؤتمر الأطراف وعلى زيادة التعاون في سبيل تكييف اقتصاداتها ومجتمعاتها لمواجهة تحدي تغيُّر المناخ وتحقيق تخفيضات كبيرة في انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي. |
:: Livestock production also accounts for 70 per cent of agricultural land use, 30 per cent of global land use and 18 per cent of global greenhouse gas emissions. | UN | :: وتستأثر أنشطة الإنتاج الحيواني أيضا بنسبة 70 في المائة من الأراضي المستغلة لأغراض الزراعة و 30 في المائة من الأراضي المستغلة عموما، كما أنها تولد نسبة 18 في المائة من انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي. |
We also urge all parties to the FCCC to consider fully the Alliance of Small Island States (AOSIS) draft protocol during the ongoing negotiations, especially at the forthcoming Kyoto conference, in order to pursue the greatest possible level of net reduction in global greenhouse gas emissions by means of a legally binding protocol or other legal instrument. | UN | ونحث أيضا جميع أطراف المعاهدة اﻹطارية على النظر بإمعان في مشروع البروتوكول الذي وضعه ائتلاف الدول الجزرية الصغيرة أثناء المفاوضات الدائرة، لا سيما في مؤتمر كيوتو القادم من أجل السعي إلى تحقيق أقصى ما يمكن من التخفيض في انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي من خلال بروتوكول ملزم قانونيا أو صك قانوني آخر. |