"غالبية البلدان الأفريقية" - Translation from Arabic to English

    • majority of African countries
        
    • most African countries
        
    The majority of African countries continues to face deep and widespread poverty despite the significant economic and social progress made in recent years. UN فالفقر المدقع لا يزال مستشريا في غالبية البلدان الأفريقية رغم ما أحرزته في السنوات الأخيرة من تقدم اقتصادي واجتماعي.
    In the area of economic reforms, the majority of African countries have made substantial progress in putting in place the appropriate macroeconomic policies. UN وفي مجال الإصلاحات الاقتصادية، أحرزت غالبية البلدان الأفريقية تقدما ملموسا في تنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي المناسبة.
    The fact that the majority of African countries would not be able to reach the Millennium Development Goals under present conditions was equally alarming. UN ومما لا يقل عن ذلك مدعاة للقلق أنه لن يكون بوسع غالبية البلدان الأفريقية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في ظل الأوضاع الراهنة.
    most African countries are unlikely to achieve their Millennium Development Goals, which include reducing infant mortality and improving maternal health. UN كما يرجح ألا تتمكن غالبية البلدان الأفريقية من تحقيق أهدافها الإنمائية للألفية، التي تشمل الحد من وفيات الرضَّع وتحسين صحة الأمهات.
    Improved land management is also a key strategy for climate change adaptation and mitigation, improved ecosystem management and poverty reduction in most African countries. UN ويمثل تحسين إدارة الأراضي أيضا استراتيجية رئيسية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره، ويؤدي إلى تحسين إدارة النظم الإيكولوجية والتقليل من الفقر في غالبية البلدان الأفريقية.
    The Republic of the Congo took a position endorsing the reform supported by the majority of African countries. UN وأعربت جمهورية الكونغو عن تأييدها لهذا الإصلاح الذي يحظى بدعم غالبية البلدان الأفريقية.
    Given that the majority of African countries are lagging behind in meeting the Millennium Development Goals and are unlikely to meet most of the goals, the special situation of Africa should feature prominently in the development agenda beyond 2015. UN وبالنظر إلى أن غالبية البلدان الأفريقية تتخلف عن الركب فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا يرجح وفاؤها بمعظم الأهداف، ينبغي أن تحتل الحالة الخاصة لأفريقيا مكانة بارزة على خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The majority of African countries are on track to achieve the Millennium Development Goal of universal primary education by 2015. UN وتمضي غالبية البلدان الأفريقية في طريق تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015.
    Obviously, the majority of African countries are against impunity and want to see the ICC contributing to the development of a culture of good governance and respect for human rights across the continent. UN ومن الواضح أن غالبية البلدان الأفريقية تعارض الإفلات من العقاب وتريد أن ترى المحكمة تسهم في تنمية ثقافة الحوكمة الرشيدة واحترام حقوق الإنسان في جميع أنحاء القارة.
    54. The majority of African countries have been unable to achieve and sustain high growth rates necessary for achieving their development goals. UN 54- إن غالبية البلدان الأفريقية عاجزة عن بلوغ معدلات النمو العالية اللازمة لتحقيق أهدافها الإنمائية، والمحافظة عليها.
    The experience of the three past decades shows that the development strategies adopted by the majority of African countries have not have the impact expected as far as social development is concerned. UN وتبين تجارب العقود الثلاثة الأخيرة أن الاستراتيجيات الإنمائية التي اعتمدتها غالبية البلدان الأفريقية لم تحدث الأثر المنتظر فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية.
    The inability of the majority of African countries to effectively respond to the emergence of an increasingly liberalized and competitive global economy also continues to hamper their prospects for sustainable development. UN كما أن عجز غالبية البلدان الأفريقية عن الاستجابة الفعالة لانبثاق اقتصاد عالمي يزداد تحررا وقدرة على التنافس ما برح يعرقل إمكانياتها في تحقيق التنمية المستدامة.
    Such progress is of special importance given the difficulties faced by the majority of African countries and the low level of their development. UN هذا التقدم يكتسي أهمية خاصة، بالنظر إلى الصعوبات التي تواجهها غالبية البلدان الأفريقية والمستوى المنخفض للتنمية في تلك البلدان.
    According to the report, the majority of African countries are hemmed into a trading structure that subjects them to secular terms-of-trade losses and volatile foreign exchange earnings. UN ويشير التقرير إلى أن غالبية البلدان الأفريقية مرتبطة بهياكل تجارية تعرضها لخسائر متكررة في معدلات التبادل التجاري وعائدات نقد أجنبي متقلبة.
    F. Fiscal balances worsened in the majority of African countries in 2009 UN واو- تدهور التوازنات المالية في غالبية البلدان الأفريقية عام 2009
    E. External imbalances worsened in most African countries in 2008 8 UN هاء- تدهور الموازين الخارجية في غالبية البلدان الأفريقية في عام 2008 10
    E. External imbalances worsened in most African countries in 2008 UN هاء - تدهور الموازين الخارجية في غالبية البلدان الأفريقية في عام 2008
    49. most African countries have ratified or acceded to relevant international instruments, including the Basel Convention. UN 49 - وصدَّقت غالبية البلدان الأفريقية على صكوك دولية ذات صلة، من بينها اتفاقية بازل، أو انضمت إليها.
    4. most African countries enjoy relatively stable political conditions and the majority have democratically elected Governments. UN 4 - وتتمتع غالبية البلدان الأفريقية بأوضاع سياسية مستقرة نسبيا ولدى أغلبيتها حكومات منتخبة ديمقراطيا.
    23. There was a central concern that, since most African countries are reforming economies, the public sector would not and cannot be expected to be the engine of growth. UN 23 - وكان هناك شاغلا رئيسيا تمثل في أنه، نظرا لأن غالبية البلدان الأفريقية تقوم بإصلاح اقتصاداتها فإنه ليس بوسع القطاع العام أن يصبح محركا للنمو ولا يمكن أن يتوقع منه ذلك.
    17. One of the elements of governance and public administration that have characterized most African countries since independence are fragile and unstable constitutional arrangements and unconstitutional practices in the conduct of national leadership and management of public affairs. UN 17 - من السمات التي ميزت غالبية البلدان الأفريقية منذ استقلالها ضعف وعدم استقرار ترتيباتها الدستورية، وعدم دستورية ممارساتها في الاضطلاع بمقاليد القيادة الوطنية وإدارة الشؤون العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more