| 32. Mr. GALLEGOS CHIRIBOGA (Ecuador) said that the implementation of the Juvenile Code relating to employment of minors was being monitored, inter alia, by a recently established inter—institutional group. | UN | ٢٣- السيد غالييغوس تشيريبوغا )إكوادور(، قال إن تنفيذ قانون اﻷحداث فيما يتعلق باستخدام القاصرين يجري رصده، بواسطة جملة أمور منها فريق مشترك بين المؤسسات أنشئ مؤخراً. |
| Mr. GALLEGOS CHIRIBOGA (Ecuador) (translated from Spanish): Mr. President, I must congratulate you on your presidency and promise the support of my delegation for success in your work. | UN | السيد غالييغوس تشيريبوغا )إكوادور( )الكلمة باﻹسبانية(: سيدي الرئيس، لا بد لي أن أهنئكم بمناسبة توليكم الرئاسة وأن أعدكم بدعم وفدي من أجل توفيقكم في أعمالكم. |
| 41. Mr. GALLEGOS CHIRIBOGA (Ecuador) said that it was time for all countries to stop talking and start acting, to ensure that children could grow up in a world that offered them the security and protection they needed. | UN | 41 - السيد غالييغوس تشيريبوغا (إكوادور): قال إنه قد آن لجميع البلدان أن تكف عن الكلام وتشرع في العمل، حتى تضمن أن ينمو الأطفال في عالم يوفر لهم ما يحتاجون إليه من الأمن والحماية. |
| 1. At the invitation of the Chairperson, Mr. GALLEGOS CHIRIBOGA, Mr. Guzmán, Mr. Rodas and Mr. Castrillón (Ecuador) took places at the Committee table. | UN | ١- بناء على دعوة الرئيسة، أخذ السيد غالييغوس تشيريبوغا والسيد غوسمان والسيد روداس والسيد كاستريليون )إكوادور( أماكن إلى طاولة اللجنة. |
| 26. Mr. GALLEGOS CHIRIBOGA (Ecuador) said that, as already pointed out, the recent constitutional reform had brought about enormous changes in the area of women's rights. | UN | ٦٢- السيد غالييغوس تشيريبوغا )إكوادور(، قال إنه، كما أشير آنفاً، قد أحدث اﻹصلاح الدستوري الذي جرى مؤخراً تغيرات هائلة في مجال حقوق المرأة. |
| 28. Mr. GALLEGOS CHIRIBOGA (Ecuador) said that the total number of complaints of violence against women received over a three—year period was 22,820, 5,705 complaints having been received in the past six months. | UN | ٨٢- السيد غالييغوس تشيريبوغا )إكوادور(، قال إن مجموع عدد ما ورد طيلة فترة ثلاث سنوات من الشكاوى عن العنف ضد المرأة قد بلغ ٠٢٨ ٢٢ شكوى، منها ٥٠٧ ٥ شكاوى وردت في اﻷشهر الستة الماضية. |
| 30. Mr. GALLEGOS CHIRIBOGA (Ecuador) said that article 18 of the Human Rights Plan he had already mentioned provided for specific action to mobilize public opinion in support of a new cultural model favourable to children and adolescents. | UN | ٠٣- السيد غالييغوس تشيريبوغا )إكوادور(، قال إن المادة ٨١ من خطة حقوق اﻹنسان التي ذكرها آنفاً تنص على إجراء محدد لحشد الرأي العام دعماً لنموذج ثقافي جديد مراعٍ لﻷطفال واﻷحداث. |
| 34. Mr. GALLEGOS CHIRIBOGA (Ecuador) said that some isolated cases of arbitrary deprivation of life and enforced disappearance in Ecuador did not constitute a systematic practice of violation of human rights. | UN | ٤٣- السيد غالييغوس تشيريبوغا )إكوادور(، قال إن بعض ما يحدث في إكوادور من حالات منعزلة متصلة بالحرمان من الحياة تعسفاً والاختفاء القسري لا يشكل ممارسة منهجية من ممارسات انتهاك حقوق اﻹنسان. |
| 44. Mr. GALLEGOS CHIRIBOGA (Ecuador) drew attention to the involvement of NGOs in the inspection of places of detention with a view to detecting cases of wrongful detention and ensuring the release of the persons concerned. | UN | ٤٤- السيد غالييغوس تشيريبوغا )إكوادور(، وجه النظر إلى مشاركة المنظمات غير الحكومية في تفتيش المعتقلات بغية الكشف عن حالات اعتقال غير قانوني والعمل على اﻹفراج عن اﻷشخاص المعنيين. |
| 46. Mr. GALLEGOS CHIRIBOGA (Ecuador), replying to the question on states of emergency, said that non-derogable rights were protected by the remedies that had already been mentioned and by the Constitution itself. | UN | ٦٤- السيد غالييغوس تشيريبوغا )إكوادور(، قال في معرض إجابته على سؤال عن حالات الطوارئ إن الحقوق التي لا يجوز تقييدها محمية بما ذكره آنفا من سبل انتصاف وبمقتضى أحكام الدستور ذاته. |
| 3. Mr. GALLEGOS CHIRIBOGA (Ecuador), replying to the questions on the status of women and the need to change the way of dealing with the problem of gender specificity, said that, in recent decades, considerable efforts had been made in Ecuador to guarantee that women were present in all sectors of the life of the country. | UN | ٣- السيد غالييغوس تشيريبوغا )اكوادور( رد أولاً على اﻷسئلة المتعلقة بحالة المرأة وبضرورة تغيير الطريقة التي يجري بها تناول مشكلة خصوصية الجنسين. |
| 26. Mr. GALLEGOS CHIRIBOGA (Ecuador) said that most of the information requested had been provided in the replies to the questions asked in part I of the list of issues. | UN | ٦٢- السيد غالييغوس تشيريبوغا )إكوادور( قال إن معظم المعلومات التي طلبت قد قدمت فعلاً في الردود على اﻷسئلة المطروحة في الجزء اﻷول من قائمة المسائل التي يتعين تناولها. |
| 46. Mr. GALLEGOS CHIRIBOGA (Ecuador) thanked the members of the Committee for their comments and understanding of Educador's human rights problems as well as for their contribution to efforts to find appropriate solutions. | UN | ٦٤- السيد غالييغوس تشيريبوغا )إكوادور( شكر أعضاء اللجنة على ملاحظاتهم وعلى تفهمهم للمشاكل القائمة في إكوادور في مجال حقوق اﻹنسان، وكذلك على اسهامهم في البحث عن حلول مناسبة. |
| (Signed) Luis GALLEGOS CHIRIBOGA | UN | (توقيع) لويس غالييغوس تشيريبوغا |
| 3. Mr. GALLEGOS CHIRIBOGA (Ecuador) said that the career of Mr. Prado Vallejo as a distinguished defender of human rights in the Committee was a corollary to his many years of political work in Ecuador in support of the principles of democracy. | UN | ٣- السيد غالييغوس تشيريبوغا )إكوادور(، قال إن سيرة السيد برادو فالييخو بوصفه مدافعا متميزا عن حقوق اﻹنسان في اللجنة هي نتيجة طبيعية لما أمضاه من سنوات عديدة في العمل السياسي في إكوادور دعما لمبادئ الديمقراطية. |
| 13. Mr. GALLEGOS CHIRIBOGA (Ecuador) said that, as Vice—Chairman of the Commission on Human Rights, he deplored the fact that budgetary restrictions on human rights bodies were undermining their capacity to carry out their work and to defend human rights. | UN | ٣١- السيد غالييغوس تشيريبوغا )إكوادور(، قال إنه، بوصفه نائب رئيس لجنة حقوق اﻹنسان، يسوؤه أن ما يفرض على هيئات حقوق اﻹنسان من قيود فيما يتعلق بالميزانية هو أمر يحدّ من قدرة هذه الهيئات على الاضطلاع بأعمالها والدفاع عن حقوق اﻹنسان. |
| 38. Mr. GALLEGOS CHIRIBOGA (Ecuador) said that the National Plan for Human Rights, which had been officially adopted in November 1997, had been drafted by the Government in cooperation with the Inter—Agency Committee and civil society as a whole. | UN | ٨٣- السيد غالييغوس تشيريبوغا )إكوادور( قال إن الخطة القانونية لحقوق اﻹنسان، التي اعتمدت رسمياً في تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١، قد وضعتها الحكومة اﻹكوادورية بالتعاون مع اللجنة المشتركة فيما بين المؤسسات والمجتمع المدني بأسره. |