We must bear in mind the difference between what are means to an end and not confuse means as ends in themselves. | UN | ولا بد أن نراعي الفروق بين ما هو وسيلة لتحقيق غاية وألا ننظر للوسائل باعتبارها غايات في حد ذاتها. |
On a final note, my delegation firmly believes that the debate, discussion and action on resolutions in the First Committee are not ends in themselves. | UN | وختاما، يعتقد وفدي اعتقادا راسخا بأن المداولات والمناقشات والبت في القرارات في اللجنة الأولى ليست غايات في حد ذاتها. |
However, submitting reports and acceding to counter-terrorism instruments were not ends in themselves. | UN | واستطرد قائلا إن تقديم التقارير والانضمام إلى الصكوك الخاصة بالإرهاب ليست غايات في حد ذاتها. |
It is widely recognized, however, that these functions are not ends in themselves. | UN | لكن من المُسلم به على نطاق واسع أن هذه المهام ليست غايات في حد ذاتها. |
It is results which demonstrate their usefulness: they are not an end in themselves. | UN | والنتائج هي التي تبرهن على مدى فائدتها: فهي ليست غايات في حد ذاتها. |
It is important that we not view the goals contained in the Millennium Declaration simply as ends in themselves. | UN | ومن المهم ألا نعتبر الأهداف الواردة في إعلان مؤتمر قمة الألفية مجرد غايات في حد ذاتها. |
At the same time, we also recognize that this, and related initiatives, do not constitute ends in themselves, but only means towards achieving a common objective: the promotion of peace and stability in our region. | UN | وفي نفس الوقت نسلم بأن هذه المبادرة والمبادرات اﻷخرى ذات الصلة ليست غايات في حد ذاتها وإنما وسائل لتحقيق هدف مشترك، هو تعزيز السلم والاستقرار في منطقتنا. |
23. Stress that cost-saving measures and restructuring processes are not ends in themselves but need to be evaluated in the context of the objective of enhanced effectiveness and impact. | UN | 23 - يشددون على أن التدابير المحققة لوفورات التكلفة وعمليات إعادة التشكيل ليست غايات في حد ذاتها وإنما يلزم تقييمها في سياق هدف تحسين الفعالية والأثر. |
222. The Commission believes that the conclusions, findings and recommendations of the present report should not be considered as ends in themselves. | UN | 222- وتعتقد اللجنة أنه لا ينبغي اعتبار استنتاجات ونتائج وتوصيات هذا التقرير غايات في حد ذاتها. |
19. ACC stresses that empowerment, participation and social capital are important means for action against poverty, as well as ends in themselves. | UN | ٩١ - وتؤكد اللجنة أن التمكين والمشاركة ورأس المال الاجتماعي هي وسائل مهمة للعمل ضد الفقر وهي أيضا غايات في حد ذاتها. |
65. ACC also stresses that empowerment, participation and strengthening of social capital are important means for action against poverty, as well as ends in themselves. | UN | ٥٦ - وتؤكد اللجنة أيضا أن التمكين والمشاركة ورأس المال الاجتماعي هي وسائل هامة في مكافحة الفقر كما أنها غايات في حد ذاتها. |
11 Processes in operational activities are not ends in themselves. | UN | (11) ليست العمليات في الأنشطة التنفيذية غايات في حد ذاتها. |
While the very notion of international cooperation in the strict sense of the term implies a willingness to work together on an equal footing in order to realize a common ideal, more loosely defined forms of dialogue, communication and information-sharing could be useful preliminary steps in building mutual trust, provided that they are not considered as ends in themselves. | UN | وإذا كان مفهوم التعاون الدولي نفسه، بالمعنى الضيق للمصطلح، يعبّر عن الرغبة في العمل معاً على قدم المساواة من أجل بلوغ مثل أعلى مشترك، فإن أشكالاً أكثر غموضاً من الحوار والتواصل والتبادل قد تشكّل مراحل أولية مفيدة تشجع الثقة المتبادلة شريطة عدم اعتبارها غايات في حد ذاتها. |
If the very notion of international cooperation in the strict sense of the term expresses a commitment to working together on an equal footing to realize a common ideal, more loosely defined forms of dialogue, communication and information-sharing could be useful preliminary steps in building mutual trust, provided that they are not considered as ends in themselves. | UN | وإذا كان مفهوم التعاون الدولي نفسه، بالمعنى الضيق للمصطلح، يعبّر عن الرغبة في العمل معاً على قدم المساواة من أجل بلوغ مثل أعلى مشترك، فإن أشكالاً أكثر غموضاً من الحوار والاتصال والتبادل قد تشكّل مراحل أولية مفيدة تشجع الثقة المتبادلة شريطة عدم اعتبارها غايات في حد ذاتها. |
While the very notion of international cooperation in the strict sense of the term implies a willingness to work together on an equal footing in order to realize a common ideal, more loosely defined forms of dialogue, communication and information-sharing could be useful preliminary steps in building mutual trust, provided that they are not considered as ends in themselves. | UN | وإذا كان مفهوم التعاون الدولي نفسه، بالمعنى الضيق للمصطلح، يعبّر عن الرغبة في العمل معاً على قدم المساواة من أجل بلوغ مثل أعلى مشترك، فإن أشكالاً أكثر غموضاً من الحوار والتواصل والتبادل قد تشكّل مراحل أولية مفيدة تشجع الثقة المتبادلة شريطة عدم اعتبارها غايات في حد ذاتها. |