Democracy is a process and not an end in itself. | UN | إن الديمقراطية عملية جارية وليست غاية في حد ذاتها. |
It could be aptly described as an instrument to assist relevant peacemaking efforts in the field and never as an end in itself. | UN | وقال إنه يمكن باﻷحرى وصفها بأنها أداة لمساعدة جهود صنع السلم ذات الصلة في الميدان وليست أبدا غاية في حد ذاتها. |
International assistance is a means to an end for Palestinians; it is not an end in itself. | UN | فالمساعدة الدولية وسيلة لتحقيق غاية بالنسبة للفلسطينيين وليست غاية في حد ذاتها. |
The Force has so far had considerable success in fulfilling these purposes, but they are not an end in themselves. | UN | ولقد أحرزت القوة حتى اﻵن نجاحا كبيرا في تحقيق هذه اﻷغراض التي لا تشكل غاية في حد ذاتها. |
Sanctions were merely one of several tools available to effect that change; they were not an end in themselves. | UN | والجزاءات ليست سوى واحدة من الوسائل المتعددة المتاحة لتحقيق هذه التغييرات؛ وهي ليست غاية في حد ذاتها. |
Achieving the MDGs cannot be seen as an end in itself. | UN | ولا يمكن اعتبار إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية غاية في حد ذاتها. |
The multilateral machinery must never become an end in itself. | UN | ويجب ألا تصبح الآلية المتعددة الأطراف أبدا غاية في حد ذاتها. |
However, this process is not an end in itself. | UN | غير أن هذه العملية ليست غاية في حد ذاتها. |
ICT is not an end in itself but a means to an end. | UN | وليست تكنولوجيا المعلومات والاتصالات غاية في حد ذاتها بل وسيلة للوصول إلى هذه الغاية. |
Non-governmental participation must be a tool for improving UNCTAD’s role, and not an end in itself. | UN | ويجب أن تكون مشاركة المنظمات غير الحكومية أداة لتحسين دور الأونكتاد وليس غاية في حد ذاتها. |
A few participants noted that information exchange should not be considered an end in itself but rather as a tool in combating illicit trafficking. | UN | ولاحظ عدد قليل من المشاركين أنه ينبغي عدم اعتبار تبادل المعلومات غاية في حد ذاتها بل وسيلة لمكافحة الاتجار غير المشروع. |
This development paradigm considers development as a means to promote people's welfare and interests rather than as an end in itself. | UN | وهذا النموذج الإنمائي يعتبر التنمية وسيلة لتحسين رفاهية الناس وخدمة مصالحهم بدلا من أن تكون التنمية غاية في حد ذاتها. |
Finally, we would also like to stress here that accountability is not an end in itself. | UN | وأخيرا، نود أن نؤكد هنا أيضا أن المساءلة ليست غاية في حد ذاتها. |
In closing, may I say that disarmament should not be seen as an end in itself. | UN | ختاما لكلمتي، هل لي أن أقول إن نزع السلاح ينبغي ألا ينظر إليه بوصفه غاية في حد ذاتها. |
His delegation believed that the reform should not be an end in itself but a process of continuous improvement. | UN | وقال إن الوفد يعتقد بأن هذه الإصلاحات لا ينبغي أن تشكل غاية في حد ذاتها بل أن تكون عملية تحسين مستمرة. |
It is important for the Israeli side to realize that negotiations are not an end in themselves. | UN | من المهم أن يدرك الجانب الإسرائيلي أن المفاوضات ليست غاية في حد ذاتها. |
The MDGs ought not to be regarded as an end in themselves, but as a means to an end. | UN | إن الأهداف الإنمائية للألفية يجب ألا تعتبر غاية في حد ذاتها وإنما وسيلة لبلوغ الغاية. |
At the same time, those consultations, which had continued for over 14 years, should not be allowed to become an end in themselves or to erode the collective will. | UN | وأضاف أنه ينبغي ألا تترك المشاورات المستمرة لأكثر من 14 سنة أن تصبح غاية في حد ذاتها أو أن تنال من الإرادة الجماعية. |
Confidence-building measures are essential to creating favourable atmospherics, but are not an end in themselves. | UN | إن تدابير بناء الثقة ضرورية لتهيئة أجواء مؤاتية، ولكنها ليست غاية في حد ذاتها. |
It has stressed on several occasions that sanctions are not an end in themselves. | UN | وقد شددت الحكومة الصينية في مناسبات عديدة على أن الجزاءات ليست غاية في حد ذاتها. |
A vast amount of information material has been produced, and numerous activities have been organized, but these products must not be seen as ends in themselves. | UN | فقد تم إنتاج كم ضخم من المواد الإعلامية وتنظيم عدد هائل من الأنشطة. بيد أن هذه النواتج يجب ألا تعتبر غاية في حد ذاتها. |
They should constitute a means to an end and not an end itself. | UN | وينبغي أن تكون وسيلة لتحقيق غاية وليست غاية في حد ذاتها. |
Such a treaty is not an end unto itself but a concrete and practical step towards nuclear nonproliferation and disarmament. | UN | ولا تمثل هذه المعاهدة غاية في حد ذاتها وإنما خطوة ملموسة وعملية صوب عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |