At the time of writing, those 900 civilians, many of whom are children, are in hiding, without adequate food or shelter. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كان هؤلاء المدنيون التسعمائة، منهم كثيرون من الأطفال، يعيشون مختبئين دون غذاء أو مأوى مناسب. |
Until this time, he had been given no food or water, and it was very cold. | UN | وحتى ذلك الوقت لم يعط أي غذاء أو ماء، وكان الجو باردا جدا. |
If it could be proved that the theft had been committed in order to buy food or medicine, the punishment was not carried out. | UN | ولا تطبق هذه العقوبة إذا أمكن إثبات أن السرقة جرت لشراء غذاء أو أدوية. |
About 2,000 Ethiopians living in Asmara have received the same inhuman treatment and are now staying on the streets with no food or shelter. | UN | وعومل نحو ٠٠٠ ٢ إثيوبي يقيمون في أسمرة نفس المعاملة اللاإنسانية، ويقيمون حاليا في الشوارع بلا غذاء أو مأوى. |
Recruits became entrenched in military life by becoming dependent on the food or care it provided. | UN | فالمجندون يصبحون جزءاً من الحياة العسكرية ويعتمدون على ما توفره لهم من غذاء أو رعاية. |
Many baby girls are put in dying rooms and left to die without food or water. | UN | وتوضع كثير من الرضيعات في غرف موت يتركن فيها ليمتن بدون غذاء أو ماء. |
They were held at the airport for four days without any proper food or accommodation. | UN | واحتجزت الأسرة في المطار لمدة أربعة أيام بدون أي غذاء أو مأوى مناسبين. |
It could also help determine the modes of payment, in particular whether payment should be in the form of food or cash. | UN | ويمكنه أن يساعد أيضاً في تحديد طرائق دفع الأجور وبوجه خاص ما إذا كانت تدفع في شكل غذاء أو تدفع نقداً. |
They were held at the airport for four days without any proper food or accommodation. | UN | واحتجزت الأسرة في المطار لمدة أربعة أيام بدون أي غذاء أو مأوى مناسبين. |
You're terrific, appearance-wise, and I would like to take you out for a food or beverage situation. | Open Subtitles | كنت رائعة مظهر الحكيم و أود ل يأخذك لل غذاء أو الوضع المشروبات |
No food or drink for one day and night and then he'll be fine. | Open Subtitles | . لا غذاء أو شراب ليوم كامل وبعد ذلك سيكون بخير |
There's no food or medicine around but plenty of oil and cigarettes. | Open Subtitles | نعـم، ليس هناك غذاء أو أدويــة لكن الكثير من النفط والسجائر! |
No food or liquid consumed for over 24 hours. | Open Subtitles | لا غذاء أو سائل إستهلك لأكثر من 24 ساعة. |
67. The Special Rapporteur also learned that survivors of raids were living in the bush without shelter, food or water and with no medical supplies. | UN | ٦٧ - وعلم المقرر الخاص أيضا أن الناجين من الغارات يعيشون في اﻷحراش دون مأوى أو غذاء أو إمدادات طبية. |
Moreover, in several prisons, very young children are living with their detained mothers without any additional food or water allowance being provided through the prison system. | UN | وفضلا عن ذلك، يعيش في عدة سجون أطفال صغار جدا مع أمهاتهم المحتجزات دون أن يوفر لهم غذاء أو ماء إضافي من خلال نظام السجون. |
Moreover, the United States has delayed many of the proceedings in the Sanctions Committee, and this has caused one half of the term of the agreement to expire without any food or medicine reaching Iraq. | UN | والدولة التي علقت هذه العقود هي الولايات المتحدة، هذا إضافة إلى قيام الولايات المتحدة بتأخير الكثير من إجراءات لجنة العقوبات مما أدى إلى أن تمر نصف مدة الاتفاق دون وصول أي غذاء أو دواء إلى العراق. |
Most have two to three children, and justify their determination to pursue this activity by the necessity to meet the food or educational needs of their children or families. | UN | ولمعظمهن طفلان أو ثلاثة، ويفسرن إصرارهن على مواصلة هذا العمل بالحاجة إلى تلبية احتياجات الأطفال والأسرة، من غذاء أو تعليم للأطفال. |
It means not having enough to feed and clothe a family, not having a school or a clinic to go to, not having the land on which to grow one’s food or a job to earn one’s living, not having access to credit. | UN | وهو يعني عدم وجود الغذاء والملبس الكافي لﻷسرة، وعدم وجود المدرسة أو العيادة التي يذهبون إليها، وعدم وجود اﻷرض التي يزرعون فيها ما يحتاجونه من غذاء أو العمل الذي يتكسبون منه عيشهم. وعدم إمكانية الحصول على ائتمان. |
174. No food or drinking water is provided to detainees in police detention centres or DNIC facilities, where they may be held for several months. | UN | 174- لا تقدم مراكز الاحتجاز التابعة للشرطة أو مرافق الدائرة الوطنية للتحقيقات الجنائية أي غذاء أو مياه شرب للمحتجزين الذين قد يبقون هناك لعدة شهور. |
123. The male adolescent detainee at the Gendarmerie in Séhoué said he had not been provided with any food or water since he arrived at the Gendarmerie the previous evening. | UN | 123- وقال المراهق الذكر المحتجز في مركز الدرك في سيهويه إنه لم يزوَد بأي غذاء أو ماء منذ وصوله إلى مركز الدرك في مساء اليوم السابق. |