"غذاء كاف" - Translation from Arabic to English

    • adequate food
        
    • sufficient food
        
    • enough food
        
    Tenure security and the right to adequate food were clearly linked; the strengthening of women's rights was necessary for the realization of that right. UN كما أن تأمين الملكية والحق في غذاء كاف مرتبطان بوضوح؛ وتعزيز حقوق المرأة ضروري لإعمال هذا الحق.
    States must take human rights into account when developing national strategies on ensuring the right to adequate food. UN وطالب الدول بمراعاة حقوق الإنسان عند وضع استراتيجيات وطنية بشأن ضمان الحق في غذاء كاف.
    The guidelines are voluntary in nature but build on international law and provide practical guidance for the implementation of the right to adequate food at the national level. UN وهذه المبادئ التوجيهية ذات طابع طوعي ولكنها تستند إلى القانون الدولي وتوفر توجيهاً عملياً بشأن إعمال الحق في الحصول على غذاء كاف على المستوى الوطني.
    Chapter 3: The accelerating recognition of a human rights approach to development issues, exemplified by the right of access to adequate food. UN الفصل ٣: الاعتراف المتسارع بنهج حقوق اﻹنسان إزاء قضايا التنمية، متمثلاً في الحق في الوصول إلى غذاء كاف.
    A reference to the World Food Summit, or the right to adequate food and the fundamental right to be free from hunger, would be welcome in this regard. UN وقد يكون من المستحسن أن يشار في هذا الصدد الى مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، أو الحق في غذاء كاف والحق اﻷساسي في التحرر من الجوع.
    Studies on the right to a fair trial and the right to adequate food are to be updated. UN وسيجري تحديث الدراستين المتعلقتين بالحق في محاكمة نزيهة والحق في غذاء كاف.
    The right to adequate food is not simply a matter of the abundance of food, but also of its quality. UN إن الحق في غذاء كاف ليس فقط مسألة وفرة المنتجات الغذائية، وانما يتعلق أيضاً بنوعية هذه المنتجات.
    The struggle against the widespread increase in malnutrition among vulnerable groups is one way of working towards the realization of the right to adequate food. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن مكافحة تفاقم سوء التغذية بصورة عامة لدى الفئات الضعيفة هي شكل من أشكال إعمال الحق في غذاء كاف.
    Arbitrary and discriminatory actions that exclude poor people from access to their resources and to adequate food constitute a violation of the right to food. UN وتشكل الأفعال التعسفية والتمييزية التي تحول دون وصول الفقراء إلى مواردهم وإلى غذاء كاف انتهاكا للحق في الغذاء.
    The right to adequate food entails that all people have physical and economic access at all times to sufficient nutritionally adequate food. UN فالحق في غذاء كاف يستلزم إعطاء الفرصة لجميع الناس في الحصول بصورة مادية واقتصادية في جميع الأوقات على غذاء كافٍ ومغذٍ.
    III. RIGHT TO adequate food AND POVERTY REDUCTION 23 - 47 7 UN ثالثا - الحق في غذاء كاف والحد من الفقر 23-47 8
    Thousands more internally displaced are thought to have been trapped behind the front lines of the fighting without adequate food security. UN ويعتقد أن آلافا أخرى من المشردين داخليا وقعوا في المصيدة خلف الخطوط الأمامية للقتال دون تأمين غذاء كاف.
    He recommends that other countries study this experience with a view to establishing similar mechanisms to monitor the realization of the right to adequate food. UN ويوصي بأن تدرس البلدان الأخرى هذه التجربة، بهدف إقامة آليات مماثلة لرصد عملية تحقيق الحق في الحصول على غذاء كاف.
    At the World Food Summit: five years later in 2002, Governments again reaffirmed the right to food and requested the elaboration of practical guidelines on how to implement the right to adequate food. UN وفي مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد عام 2002، أعادت الحكومات تأكيد الحق في الغذاء، وطلبت وضع مبادئ توجيهية عملية لكيفية تنفيذ الحق في الحصول على غذاء كاف.
    As a last resort, the Government is also required to provide adequate food to those who cannot feed themselves, for reasons beyond their own control. UN وكحل أخير، فإن الحكومة مطالبة أيضا بتقديم غذاء كاف إلى أولئك الذين لا يستطيعون إطعام أنفسهم، لأسباب خارجة عن إرادتهم.
    This would amount to a regression in the realization of the right to adequate food. UN إذ أن ذلك معناه التراجع عن إعمال الحق في الحصول على غذاء كاف.
    There is sufficient capacity and resources in the world to ensure adequate food and good nutrition for everyone. UN فهناك قدرات وموارد كافية في العالم لكفالة توفير غذاء كاف وتغذية جيدة للجميع.
    Communities where resources were once abundant now struggle to provide adequate food. UN وحتى المجتمعات التي كانت تتمتع بوفرة الموارد في الماضي تجد الآن صعوبة في توفير غذاء كاف.
    The principles are expected to promote investments in agriculture that contribute to food security and nutrition and that support the progressive realization of the right to adequate food in the context of national food security. UN ويُتوقع أن تعزز هذه المبادئ الاستثمارات الزراعية التي تساهم في تحقيق الأمن الغذائي والتغذية، وفي دعم الإعمال المطرد للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي الوطني.
    These are expected to promote investments in agriculture in a way that contributes to food security and nutrition and to the Progressive Realization of the Right to adequate food in the Context of National Food Security. UN ومن المتوقع أن تعزز هذه المبادئ الاستثمارات في مجال الزراعة بما يساهم في تحقيق الأمن الغذائي والتغذية وفي الإعمال المطرد للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي الوطني.
    Availability relates to there being sufficient food on the market to meet the needs. UN ويعني التوافر وجود غذاء كاف في السوق لتلبية الاحتياجات.
    As a result, without any source of income and without enough food to survive, they tried to find their way to Thailand. UN ونتيجة لذلك حاولت هذه الأسر الاتجاه نحو تايلند لعدم وجود أي مصدر للدخل وعدم توفر غذاء كاف للبقاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more