"غرار المادة" - Translation from Arabic to English

    • lines of article
        
    • line with article
        
    • like article
        
    • similar to article
        
    • patterned after article
        
    • following the example of article
        
    If the parties have not agreed on representations, in the absence of a rule along the lines of article 14, the risk of non-payment would be higher. UN واذا لم يتفق الطرفان على الاقرارات، فإن مخاطر عدم السداد ستكون أكبر في حالة عدم وجود قاعدة على غرار المادة 14.
    However, the proposal to include in article 20 a rule along the lines of article 30 causes France serious concerns. UN بيد أن اقتراح تضمين المادة 20 قاعدة على غرار المادة 30 يثير انشغالا شديدا لفرنسا.
    Alternatively, language along the lines of article 11 of the Convention on the Law Applicable for the International Sale of Goods could be considered: UN ويمكن من جهة أخرى النظر في اعتماد نص على غرار المادة 11 من الاتفاقية المعنية بالقانون المنطبق على البيع الدولي للبضائع:
    4. Add the words “, in accordance with its constitutional principles,” after the words “shall adopt”, in line with article 4 (Money-laundering). UN ٤ - اضافة عبارة " وفقا لمبادئها الدستورية " بعد عبارة " أن تعتمد " ، وذلك على غرار المادة )٤( المتعلقة بغسل اﻷموال.
    like article 78, article 84 (1) does not specify the rate of interest applicable to awards made under its authority. UN 3- على غرار المادة 78، لا تحدد المادة 84(1) معدل الفائدة المرعي الاجراء في قرارات التحكيم الصادرة بمقتضاها.
    It was stated that, if a State decided to deal with registry-related issues in its registry regulations, a general provision along the lines of article 24 might be sufficient in the secured transactions law to state the principle that a security right registry should be established. UN وقيل إنَّه إذا قرَّرت الدولة أن تعالج المسائل المتعلقة بالسجل في تلك اللوائح، فقد يكفي إدراج حكم عام على غرار المادة 24 للنص على مبدأ ضرورة إنشاء سجل للحقوق الضمانية.
    Moreover, it was pointed out that the matter required a more nuanced approach, possibly along the lines of article 13 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce. UN كما أُشير إلى أنَّ المسألة تتطلّب اتّباع نهج أكثر مرونة، ربما على غرار المادة 13 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية.
    A further suggestion that the proposed language should be broadened by referring to " all circumstances that the arbitral tribunal deems relevant and applicable " , along the lines of article 4.2 of the Swiss Rules of International Arbitration was not adopted. UN ولم يعتمد اقتراح آخر ذهب إلى أن الصيغة المقترحة ينبغي توسّع بأن تشير إلى " جميع الظروف التي ترى هيئة التحكيم أنها ذات صلة وأنها منطبقة " ، على غرار المادة 4-2 من القواعد السويسرية للتحكيم الدولي.
    It welcomed the suggestion that a text might be included, along the lines of article 55 of the articles on State responsibility, to address the issue. UN وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بالاقتراح القائل بإدراج نص، على غرار المادة 55 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، لمعالجة المسألة.
    It was further noted that it would be useful to include within the body of the declaration a justification along the lines of article 3 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce. UN ولوحظ أيضاً أنه سوف يكون من المفيد أن يُدخل في متن الإعلان تبرير على غرار المادة 3 من القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية.12
    It was suggested that the link between the draft convention and the registration system could be established by way of a provision along the lines of article X that would allow Contracting States to appoint a supervising authority and a registrar. UN وأشير إلى أنه يمكن إقامة الصلة بين مشروع الاتفاقية ونظام التسجيل بواسطة حكم على غرار المادة سين يتيح للدول المتعاقدة أن تعيّن هيئة مشرفة وأمين سجل.
    Article 20: We support the proposal to include in article 20 wording along the lines of article 30 in order to ensure that the rule in article 30 would not be subject to an opt-out by States. UN المادة 20: نحن نساند الاقتراح بأن تدرج في المادة 20 عبارة على غرار المادة 30 لضمان عدم تعرض الحكم الوارد في المادة 30 للاستبعاد باعلان الدولة عدم الالتزام به.
    In these circumstances it seems best to exclude the subject from the present study and to make this clear in a saving clause along the lines of article 23. UN والسبيل الأفضل في هذه الظروف، فيما يبدو هو استبعاد الموضوع من هذه الدراسة، والنص صراحة على ذلك في شرط وقائي على غرار المادة 23.
    In particular, since no direct link existed between articles 17 and 17 bis, no implication should be made that the operation of article 17 bis would presuppose the existence of a provision along the lines of article 17. UN وبصورة خاصة، ولعدم وجود صلة مباشرة بين المادة 17 والمادة 17 مكررا، لا ينبغي أن يُفهم ضمنا بأن إعمال المادة 17 مكررا يفترض سلفا وجود حكم على غرار المادة 17.
    99. Several delegations were of the view that the article needed to be expanded along the lines of article 4 of the Hostages Convention. UN ٩٩ - ارتأت عدة وفود أن ثمة حاجة لتوسيع نطاق المادة على غرار المادة ٤ من اتفاقية الرهائن.
    It was also noted that it might be desirable to include a more explicit lex specialis clause along the lines of article 55 of the draft articles on responsibility of States for internationally wrongful acts. UN ولاحظت أيضا أنه قد يكون من المستصوب أن تدرج بند قاعدة تخصيص أكثر صراحة على غرار المادة 55 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأعمال غير المشروعة دوليا.
    On the question of how to distinguish between investor-State disputes to which a specific set of rules might apply and generic commercial arbitration, it was said that a definition along the lines of article 25 of the ICSID Convention might be useful. UN وفيما يتعلق بكيفية تمييز التحكيم في النـزاعات بين المستثمرين والدول الذي قد تنطبق عليه مجموعة خاصة من القواعد عن التحكيم التجاري العام، قيل إنه قد يكون من المفيد وضع تعريف على غرار المادة 25 من اتفاقية المركز الدولي لتسوية النـزاعات الاستثمارية.
    5. Add the words “under its domestic law” after the words “to establish as criminal offences the following conduct”, in line with article 4 (Money-laundering). UN ٥ - اضافة عبارة " في اطار قانونها الداخلي " بعد عبارة " لتجريم السلوك التالي " ، وذلك على غرار المادة )٤( المتعلقة بغسل اﻷموال.
    (a) Assistance for and protection of victims of trafficking in persons, in line with article 4 of the revised draft Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children; UN )أ( مساعدة ضحايا التهريب، على غرار المادة ٤ من مشروع بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص، ولا سيما النساء واﻷطفال.
    23. It should be noted that article 6, like article 4, drew a distinction between harm and effects, but referred to effects in both affected States and the State of origin. UN ٢٣ - وتجدر بالملاحظة أن المادة ٦، على غرار المادة ٤، تميز بين الضرر واﻵثار، غير أنها تشير إلى اﻵثار في الدول المتأثرة وفي الدولة المصدر.
    Many delegations requested the inclusion of wording similar to article 5 of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, namely that such request would only be made in exceptional circumstances. UN وطلبت وفود كثيرة إدراج نص على غرار المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أي ألا يُوجَّه ذلك الطلب إلا في ظروف استثنائية.
    Suggestions were made for placing paragraph (2) into a separate article with the remainder of the article to be patterned after article 7 of the UNCITRAL Conciliation Rules. UN 122- وأبديت اقتراحات بشأن وضع الفقرة 2 في مادة منفصلة مع باقي المادة الذي سيصاغ على غرار المادة 7 من قواعد الأونسيترال للتوفيق.
    It was also added that to this end it was necessary to incorporate the idea of equitable balance of interests in article 3 following the example of article 5 of the Convention on the Non-Navigational Uses of International Watercourses, 1997. UN وأضيف أنه لا بد، تحقيقا لذلك، من إدراج فكرة التوازن العادل للمصالح في المادة 3 على غرار المادة 5 من اتفاقية عام 1997 لاستخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more