Nothing happened with Katherine after the Mardi Gras party. | Open Subtitles | لم يحدث شيء مع كاثرين بعد حفل ماردي غراس |
Mardi Gras! | Open Subtitles | كرنفال ماردي غراس هو كرنفال راقص يقام بأحد الأعياد |
You know, Mardi Gras didn't actually start in New Orleans? | Open Subtitles | هل تعلم أن كرنفال ماردي غراس لم ينطلق فعلياً من نيو أورليانز |
The irregularities in question are alleged to have occurred in the Criminal Court of Grasse and the Review Commission. | UN | فالمخالفات التي يشير إليها حدثت أمام محكمة الجنح في غراس من جهة ولجنة المراجعة من جهة أخرى. |
Therefore, the order was often approved only days before the chief medical officer of the Princess Grace Hospital proposed the patient's release. | UN | وهكذا فكثيراً ما كان التصديق القضائي يسبق بأيام فقط اقتراح التسريح الصادر عن الطبيب رئيس القسم بمستشفى الأميرة غراس. |
There Goes JoJo pulled up lame after the Blue Grass. | Open Subtitles | غوز جوجو انسحب بسبب العرج بعد البلو غراس |
Yes, I'd like to report a robbery in progress at Mardi Gras Costumes. | Open Subtitles | نعم.. أود أن أبلغ عن سرقة في متجر ماردي غراس |
Tell me you did not earn those at Mardi Gras. | Open Subtitles | اخبريني انك لم تكسبيها "من مهرجان "ماردي غراس |
Now, since Will and Joanna first said "I love you" at the Mardi Gras, | Open Subtitles | والان, منذ ان قالوا ويل وجوانا, "انا احبك" لبعضهما في "الماردي غراس" |
Maybe she only observes the high holidays, like Mardi Gras and Spring Break. | Open Subtitles | ربما هي تفعل ذلك في الأعياد الكبيرة مثل " ماردي غراس " و "إجازة الربيع " |
But we're in Mardi Gras. It's fuckin'awesome. | Open Subtitles | لكن إننا في " ماردي غراس" إنها رائعة جداً |
I wanted to serve foie Gras. The client demanded pasta. | Open Subtitles | أردت تقديم "فوي غراس" ولكن العميل طلب "باستا" |
I told her maybe I'll fly down for Mardi Gras. Ah! | Open Subtitles | لقد اخبرتها بأنك قد تذهب الى ماردي غراس |
It's got a garden, rent's pretty cheap, and, uh, it's on the Mardi Gras route. | Open Subtitles | وفيه حديقة ,الإيجار رخيصٌ, و, آه "هو على طريق "ماردي غراس |
Guest house with a garden on the Mardi Gras route? | Open Subtitles | "منزل ضيوفٍ مع حديقة على طريق "ماردي غراس |
You'll probably make it there just in time for Mardi Gras. | Open Subtitles | من المحتمل أنك ستنجح بالوصول إلى ماردي غراس" في الوقت المناسب تماماً" |
The irregularities in question are alleged to have occurred in the Criminal Court of Grasse and the Review Commission. | UN | فالمخالفات التي يشير إليها حدثت أمام محكمة الجنح في غراس من جهة ولجنة المراجعة من جهة أخرى. |
In the view of both the author and the Court of Civil Appeal, by reversing the burden of proof, the Criminal Court of Grasse violated the principle of the presumption of innocence. | UN | وبنقل عبء الإثبات على كاهل المدعى عليه، فإن محكمة الجنح في غراس قد انتهكت مبدأ افتراض البراءة في نظر كل من صاحب البلاغ ومحكمة الاستئناف التي نظرت الدعوى المدنية. |
In the view of both the author and the Court of Civil Appeal, by reversing the burden of proof, the Criminal Court of Grasse violated the principle of the presumption of innocence. | UN | وبنقل عبء الإثبات على كاهل المدعى عليه، فإن محكمة الجنح في غراس قد انتهكت مبدأ افتراض البراءة في نظر كل من صاحب البلاغ ومحكمة الاستئناف التي نظرت الدعوى المدنية. |
Princess Grace Foundation: The Foundation, established in 1964 at the behest of Princess Grace, is currently presided over by the Princess of Hanover. | UN | مؤسسة الأميرة غراس: هذه المؤسسة التي أنشئت بمبادرة من الأميرة غراس، ترأسها حالياً سمو أميرة هانوفر. |
First, the delegation had noted that the initial internment order was generally approved by the court only four to six weeks after involuntary hospitalization, while the average length of stay in such cases in the Princess Grace Hospital was one to three months. | UN | ما يلي الإيداع الإلزامي بفترة تتراوح بين 4 و6 أسابيع، في حين أن متوسط مدة الإيداع الإلزامي بمستشفى الأميرة غراس يتراوح بين شهر وثلاثة أشهر. |
The delegation visited Blue Grass, Kentucky and Pueblo, Colorado to review the status of chemical weapons destruction facilities being constructed in those locations. | UN | وزار الوفد بلو غراس في ولاية كنتاكي، وبويبلو في ولاية كولورادو، لاستعراض حالة مرفقي تدمير الأسلحة الكيميائية اللذين يجري تشييدهما في الموقعين المذكورين. |
In the Syrian Golan, the occupation authorities follow the same policy by uprooting tree seedlings planted by Arab farmers. | UN | وفي الجولان السوري، اتبعت سلطات الاحتلال نفس السياسة القائمة على اقتلاع ما زرعه المزارعون العرب هناك من غراس اﻷشجار. |
The Gheras project has adopted a number of slogans to boost its role in eliminating all forms of injustice against children, including: | UN | وقد حمل مشروع " غراس " العديد من الشعارات التي تفعل دورها في القضاء على كافة أشكال الاضطهاد الواقعة على الأطفال ومنها: |