"غربي البحر" - Translation from Arabic to English

    • the Western
        
    The conflict between Rome and Carthage escalated into a life-and-death struggle between the two principle powers in the Western Mediterranean. Open Subtitles تصاعدَ الصراعُ بينَ روما و قرطاج إلى صراعِ حياةٍ أو موت بينَ القوتين الأساسيتين غربي .البحر الأبيض المتوسط
    Initial efforts were in the Western Caribbean. UN وقد بُذِلت الجهود الأوّلية في هذا الصدد في غربي البحر الكاريبي.
    However, the Strait of Gibraltar is also synonymous with responsibility as regards security, particularly in the Western Mediterranean. UN غير أن مضيق جبل طارق هو أيضا اسم مرادف للمسؤولية فيما يتعلق باﻷمن وبوجه خاص في غربي البحر اﻷبيض المتوسط.
    64. Israel's development of nuclear weapons threatened an entire region, ranging from the Western Mediterranean to India. UN 64 - واستطرد قائلا إن تطوير إسرائيل للأسلحة النووية يهدد كل المنطقة التي تمتد من غربي البحر الأبيض المتوسط إلى الهند.
    Since 1985, the University of the Western Caribbean had graduated more women lawyers than men, yet they had just begun to reach the higher ranks of the judiciary, for instance the Court of Appeals. UN ومنذ عام 1985، خرَّجت جامعة غربي البحر الكاريبي عددا من المحاميات يفوق عدد مَن خرَّجتهم من المحامين، بيد أنهن بدأن مؤخرا فقط في بلوغ المراتب العليا في سلك القضاء، ومنها مثلا محكمة الاستئناف.
    A working group was addressing emergencies in the Western Mediterranean, and UNHCR, the Italian Red Cross and IOM had cooperated to provide relief and protection to thousands of battered people landing on the shores of the Mediterranean island of Lampedusa. UN ويقوم فريق عامل بمعالجة حالات الطوارئ في منطقة غربي البحر الأبيض المتوسط، كما أن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وجمعية الصليب الأحمر الإيطالية والمنظمة الدولية للهجرة تعاونت معا لتقديم الإغاثة والحماية لآلاف الأشخاص من ضحايا العنف الذين يصلون إلى شواطئ جزيرة لمبيدوسا في البحر الأبيض المتوسط.
    Also taking note of the conclusions of the second and third meetings of the Western Mediterranean Transport Group, held respectively at Rabat in September 1995 and at Madrid in January 1997, which included the permanent link among the priority corridors in the extension of the trans-European network, UN وإذ يحيط علما أيضا باستنتاجات الاجتماعين الثاني والثالث لفريق النقل لبلدان غربي البحر اﻷبيض المتوسط، المعقودين على التوالي في الرباط في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ وفي مدريد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، واللذين أدرجا الوصلة الدائمة ضمن الممرات ذات اﻷولوية في توسيع نطاق الشبكة العابرة ﻷوروبا،
    " On 27 June, in the Western Mediterranean, an illegal Italian drift-netter was found selling swordfish in Minorca harbour, Spain. UN " وفي ٢٧ حزيران/يونيه، شوهدت سفينة إيطالية للصيد بالشباك العائمة غير القانونية في غربي البحر اﻷبيض المتوسط، وهي تقوم ببيع سمك السياف في ميناء مينوركا بأسبانيا.
    The $10 million station was used to track drug-carrying planes and ships in the Western Caribbean. 4/ UN وكانت المحطة التي بلغت كلفتها ١٠ ملايين دولار تستخدم من أجل تتبع الطائرات والسفن الناقلة للمخدرات في منطقة غربي البحر الكاريبي)٤(.
    According to Spanish fishermen, since May 1995, sights of illegal Italian drift-netters have been frequent in the international waters of the Western Mediterranean, both in the Balearic Sea and between the Balearic Islands and the Spanish mainland. UN وطبقا لما ذكره الصيادون اﻷسبان، تتكرر منذ أيار/مايو ١٩٩٥ مشاهدة السفن الايطالية للصيد بالشباك العائمة غير القانونية في المياه الدولية في غربي البحر اﻷبيض المتوسط، وذلك في بحر البليار وبين جزر الباليار والبر الاسباني الرئيسي.
    Also taking note of the conclusions of the second and third meetings of the Western Mediterranean Transport Group, held respectively at Rabat in September 1995 and at Madrid in January 1997, which included the permanent link among the priority corridors in the extension of the trans-European network, UN وإذ يحيط علما أيضا باستنتاجات الاجتماعين الثاني والثالث لفريق النقل لبلدان غربي البحر اﻷبيض المتوسط، المعقودين على التوالي في الرباط في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ وفي مدريد في كانون الثاني/ يناير ١٩٩٧، واللذين أدرجا الوصلة الدائمة ضمن الممرات ذات اﻷولوية في توسيع نطاق الشبكة العابرة ﻷوروبا،
    " 8. Recalls the decisions taken by the Second Ministerial Meeting of the Western Mediterranean Countries, held at Algiers in October 1991, and the decision concerning the forthcoming summit meeting of the Western Mediterranean countries to be held at Tunis; UN " ٨ - تشير الى القرارات التي اتخذها المؤتمر الوزاري الثاني لبلدان غربي البحر اﻷبيض المتوسط، المعقود في مدينة الجزائر في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، والقرار المتعلق بمؤتمر القمة المقبل لبلدان غربي البحر اﻷبيض المتوسط المقرر عقده في مدينة تونس؛
    9. Recalls the decisions taken by the Second Ministerial Meeting of the Western Mediterranean Countries, held at Algiers in October 1991, and the decision concerning the forthcoming summit meeting of the Western Mediterranean countries to be held at Tunis; UN ٩ - تشير الى القرارات التي اتخذها المؤتمر الوزاري الثاني لبلدان غربي البحر اﻷبيض المتوسط، المعقود في مدينة الجزائر في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، والقرار المتعلق بمؤتمر القمة المقبل لبلدان غربي البحر اﻷبيض المتوسط المقرر عقده في مدينة تونس؛
    9. Recalls the decisions taken by the Second Ministerial Meeting of the Western Mediterranean Countries, held at Algiers in October 1991, and the decision concerning the forthcoming summit meeting of the Western Mediterranean countries to be held at Tunis; UN ٩ - تشير الى القرارات التي اتخذها المؤتمر الوزاري الثاني لبلدان غربي البحر اﻷبيض المتوسط، المعقود في مدينة الجزائر في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، والقرار المتعلق بمؤتمر القمة المقبل لبلدان غربي البحر اﻷبيض المتوسط المقرر عقده في مدينة تونس؛
    The tax was imposed in 1999, when the Government of Honduras ratified the Ramírez-López Treaty with Colombia, which has implications for Nicaragua's claims to several islands and keys in the Western Caribbean. UN وكانت هذه الضريبة قد فرضت في عام 1999 حينما قامت حكومة هندوراس بالتصديق على معاهدة راميريز - لوبيز مع كولومبيا، وهي معاهدة لها أبعاد بالنسبة لمطالبات كانت قد قدمتها نيكاراغوا بشأن بضعة جزر وجيوب في غربي البحر الكاريبي.
    Takes note also of the Conference on Security and Cooperation in Europe seminar on the Mediterranean, held at Valletta from 17 to 21 May 1993, as well as the two seminars held under the auspices of the Western European Union at Madrid in October 1992 and in Rome in March 1993, dealing respectively with security and cooperation in the Western Mediterranean and with the southern dimension of European security; UN )٦( A/47/310، المرفق. الحلقتين الدراسيتين المعقودتين تحت رعاية اتحاد غربي أوروبا في مدريد في تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٢ وفي روما في آذار/مارس ١٩٩٣، اللتين تناولتا على الترتيب اﻷمن والتعاون في منطقة غربي البحر اﻷبيض المتوسط والبُعد الجنوبي لﻷمن اﻷوروبي؛
    Taking note also of the conclusions of the second and third meetings of the Western Mediterranean Transport Group, held, respectively, in Rabat in September 1995 and in Madrid in January 1997, and of the conclusions of the meeting held in Brussels in 2000 by the Euro-Mediterranean Forum on Transport, which constitutes a framework for coordination among the countries of the Mediterranean basin for the development of integrated transport networks, UN وإذ يحيط علما أيضا باستنتاجات الاجتماعين الثاني والثالث لفريق النقل لبلدان غربي البحر الأبيض المتوسط، المعقودين على التوالي في الرباط في أيلول/سبتمبر 1995 وفي مدريد في كانون الثاني/يناير 1997، وكذلك بنتائج اجتماع محفل بلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط المتعلق بالنقل، المعقود في بروكسل في عام 2000 والذي يشكل إطارا للتشاور بين بلدان حوض البحر الأبيض المتوسط، لغرض إقامة شبكات النقل المتكاملة،
    Taking note of the conclusions of the second and third meetings of the Western Mediterranean Transport Group, held at Rabat in September 1995 and at Madrid in January 1997, and of the conclusions of the meeting held at Brussels in 2000 by the Euro-Mediterranean Forum on Transport, which constitutes a framework for coordination among the countries of the Mediterranean basin, for the development of integrated transport networks, UN وإذ يحيط علماً باستنتاجات الاجتماعين الثاني والثالث لفريق النقل لبلدان غربي البحر الأبيض المتوسط، المعقودين على التوالي في الرباط في أيلول/سبتمبر 1995 وفي مدريد في كانون الثاني/يناير 1997، وبنتائج اجتماع محفل بلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط المتعلق بالنقل، المعقود في بروكسل في عام 2000، والذي يشكل إطاراً للتشاور بين بلدان حوض البحر الأبيض المتوسط فيما يتعلق بشبكات النقل المتكاملة،
    To this end, COPEMED would help GFCM in operational and practical activities in order to facilitate the achievement of its goals, including a feasibility study of a database on social and economic indicators in the Western Mediterranean.72 UN ولهذه الغاية، ستقوم شبكات التعاون المذكورة بمساعدة اللجنة العامة في اﻷنشطة التنفيذية والعملية بغية تيسير تحقيق أهدافها، بما في ذلك إجراء دراسة جدوى ﻹنشاء قاعدة بيانات بشأن المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية في غربي البحر اﻷبيض المتوسط)٧٢(.
    Noting the conclusions of the studies carried out by the Western Mediterranean Transport Group on Europe-Maghreb transport and cooperation agreements and on transport conditions for nationals of Maghreb origin when they travel to the Western Mediterranean in the summer, and the action plan for the period 2009-2011, adopted at the sixth meeting, held in Rome on 20 May 2009, UN وإذ يحيط علما أيضا باستنتاجات الدراسات التي أجريت في إطار فريق النقل لبلدان غربي البحر الأبيض المتوسط، بشأن اتفاقات النقل والتعاون الأوروبي المغاربي وشروط نقل الرعايا المغاربيين أثناء تنقلاتهم في غربي البحر الأبيض المتوسط خلال فصل الصيف، واستنتاجات خطة العمل للفترة 2009-2011 التي أقرتها الدورة السادسة المعقودة في روما في 20 أيار/مايو 2009،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more