"غرضها أو" - Translation from Arabic to English

    • purpose or
        
    • object or
        
    • its objective or
        
    The claimant failed to provide sufficient information as to the nature, purpose or amount of the claim. UN ولم يقدم صاحب المطالبة معلومات كافية عن طبيعة المطالبة أو غرضها أو مقدارها.
    This requires the abolition of substitute decision-making regimes and mechanisms that deny legal capacity and which discriminate in purpose or effect against persons with disabilities. UN ويقتضي ذلك إلغاء نظم اتخاذ القرار بالوكالة والآليات التي تجرد الأشخاص ذوي الإعاقة من أهليتهم القانونية وتنطوي على تمييز ضدهم سواء من حيث غرضها أو أثرها.
    5. Demands that States and international organizations ensure that measures taken in the struggle against terrorism do not discriminate in purpose or effect on grounds of race, colour, descent, or national or ethnic origin; UN 5- تطالب الدول والمنظمات الدولية بأن تكفل ألا تكون التدابير المتخذة في مكافحة الإرهاب تمييزية في غرضها أو تأثيرها لأسباب العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني؛
    Likewise, the Special Rapporteur believes that measures taken in the fight against terrorism should not discriminate, in purpose or effect, on the grounds of religion or perceived religious affiliation of persons. UN ويعتقد المقرر الخاص أيضا أن التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب ينبغي ألا تكون تمييزية، في غرضها أو أثرها، على أساس الدين أو الانتماء الديني المفترض للأشخاص.
    Any body or association, the object or one of the objects of which is to control or influence conditions of employment in any trade or profession; UN أي هيئة أو رابطة يكون غرضها أو أحد أغراضها فرض المراقبة أو التأثير على شروط العمالة في أي مجال عمل أو مهنة؛
    Discrimination should not only be understood to imply exclusions and restrictions but also preferences based on any such grounds if they have the purpose or effect of nullifying or impairing the recognition, enjoyment or exercise by all persons, on an equal footing, of rights and freedoms. UN ورأت اللجنة أن التمييز لا ينبغي أن يُفهم على أنه يعني الإقصاء والتقييد فحسب، بل أيضاً منح أفضليات قائمة على أي أسس من هذا القبيل إذا انطوى غرضها أو تأثيرها على تعطيل أو إعاقة الاعتراف لجميع الأشخاص، على قدم المساواة، بجميع الحقوق والحريات أو التمتع بها أو ممارستها.
    Protection under this Act is accorded to works from the moment at which they become fixed in a material medium, regardless of their merit, purpose or mode of expression. UN المادة ٥- تولى الحماية في إطار هذا القانون لﻷعمال في اللحظة التي تجسّد فيها مادّياً بغض النظر عن جدواها أو غرضها أو طريقة التعبير عنها.
    (2) Associations of foreigners can be banned if their purpose or activities UN (2) يمكن حظر رابطات الأجانب إذا كان غرضها أو أنشطتها:
    The text of the Convention provides little guidance on the differentiation of ethnic from political motivation, while the position is further complicated by its definition of racial discrimination as covering distinctions which are racial either in their purpose or in their effect. UN ولا يوفر نص الاتفاقية إلا قليلا مما يمكن الاسترشاد به بشأن التفريق بين الدوافع العرقية والدوافع السياسية، بينما يزداد الموقف تعقيدا بحكم تعريف الاتفاقية للتمييز العنصري بأنه يشمل أنواع التمييز التي هي عنصرية إما من حيث غرضها أو من حيث آثارها.
    The text of the Convention provides little guidance on the differentiation of ethnic from political motivation, while the position is further complicated by its definition of racial discrimination as covering distinctions which are racial either in their purpose or their effect. UN ولا يوفر نص الاتفاقية إلا قليلا مما يمكن الاسترشاد به بشأن التفريق بين الدوافع العرقية والدوافع السياسية، بينما يزداد الموقف تعقيدا بحكم تعريف الاتفاقية للتمييز العنصري بأنه يشمل أنواع التمييز التي هي عنصرية إما بسبب غرضها أو آثارها.
    8. `Military objective'means, so far as objects are concerned, any object which by its nature, location, purpose or use makes an effective contribution to military action and whose total or partial destruction, capture or neutralisation, in the circumstances ruling at the time, offers a definite military advantage. UN 8- يُقصد ﺑ `الهدف العسكري`، عندما يتعلق الأمر بالأعيان المادية، أيّ عين تسهم، بحكم طبيعتها أو موقعها أو غرضها أو استخدامها، إسهاماً فعلياً في العمل العسكري، ويتيح تدميرها التام أو الجزئي أو الاستيلاء عليها أو إبطالها في الظروف القائمة في حينه ميزة عسكرية محددة.
    25. Any civilian object becomes a legitimate military objective only if, by its nature, location, purpose or use, it makes an effective contribution to military action, and if its total or partial destruction in the circumstances ruling at the time offers a definite military advantage. UN 25- ولا يجوز أن تصبح الأعيان المدنية هدفاً عسكرياً مشروعاً إلا إذا كانت، بحكم طبيعتها أو موقعها أو غرضها أو استخدامها، تُسهم مساهمة فعالة في الأعمال العسكرية، وإذا كان تدميرها التام أو الجزئي في الظروف السائدة عندئذ يوفر ميزة عسكرية أكيدة.
    8. `Military objective'means, so far as objects are concerned, any object which by its nature, location, purpose or use makes an effective contribution to military action and whose total or partial destruction, capture or neutralisation, in the circumstances ruling at the time, offers a definite military advantage. UN 8- يُقصد ﺑ `الهدف العسكري`، عندما يتعلق الأمر بالأعيان المادية، أيّ عين تسهم، بحكم طبيعتها أو موقعها أو غرضها أو استخدامها، إسهاماً فعلياً في العمل العسكري، ويتيح تدميرها التام أو الجزئي أو الاستيلاء عليها أو إبطالها في الظروف القائمة في حينه ميزة عسكرية محددة.
    In some cases, claimants failed to provide sufficient explanation as to the nature, purpose or amount of their claims for other losses, or failed to provide satisfactory evidence to substantiate that they had sustained such losses as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 61- ولم يستطع أصحاب المطالبات في بعض الحالات تقديم إيضاحات كافية عن طبيعة مطالباتهم بشأن الخسائر الأخرى أو غرضها أو مقدارها، أو أدلة تثبت تكبدهم تلك الخسائر كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    In some cases, claimants failed to provide sufficient explanation as to the nature, purpose or amount of their claims for other losses, or evidence to substantiate that they had sustained such losses as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 70- ولم يستطع أصحاب المطالبات في بعض الحالات تقديم إيضاحات كافية عن طبيعة مطالباتهم بشأن خسائر أخرى أو غرضها أو مقدارها، أو أدلة تثبت تكبدهم تلك الخسائر كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    In some cases, claimants failed to provide sufficient explanation as to the nature, purpose or amount of their claims for other losses, or evidence to substantiate that they had sustained such losses as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 64- ولم يستطع المطالبون في بعض الحالات تقديم إيضاحات كافية عن طبيعة مطالباتهم بشأن الخسائر الأخرى أو غرضها أو مقدارها، أو أدلة تثبت تكبدهم تلك الخسائر كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    All practices that in purpose or effect violate article 12 must be abolished in order to ensure that full legal capacity is restored to persons with disabilities on an equal basis with others. UN ويجب إزالة جميع الممارسات التي تنطوي - من حيث غرضها أو أثرها - على انتهاك للمادة 12، وذلك من أجل ضمان استرداد الأشخاص ذوي الإعاقة أهليتهم القانونية الكاملة على قدم المساواة مع الآخرين.
    38. Also ensure that measures taken in the fight against crimes, including terrorism, do not discriminate in purpose or effect on the grounds of race and colour. UN 38- ضمان ألا تنطوي التدابير المتخذة في سياق مكافحة الجرائم، بما في ذلك الإرهاب، على تمييز من حيث غرضها أو أثرها على أساس العرق أو اللون.
    V. The incorporation documents for the company, whatever its purpose or designation, as well as documentation of amendment, abrogation, dissolution, or break-up of those companies; the general power of attorney, names of signatories, and revocation of the power of attorney if any, conferred on directors, agents, dependents and any other representatives. UN خامسا - وثائق تأسيس الشركة أيا كان غرضها أو تسميتها، ووثائق تعديل الشركة أو إلغائها أو حلها أو تفكيكها؛ والتوكيل الرسمي العام، وأسماء الموقعين، وإلغاء التوكيل الرسمي المخول لأعضاء مجلس الإدارة أو الوكلاء أو الأتباع أو أي ممثلين آخرين إن وجد.
    Any body or association the object or one of the objects of which is to control or influence the pay, pension or other conditions of service of the Force, other than any body or association which may be constituted and regulated pursuant to the provisions of this Ordinance. UN أي هيئة أو رابطة يكون غرضها أو أحد أغراضها ممارسة المراقبة أو التأثير على المرتبات والمعاشات أو غير ذلك من شروط خدمة قوة الشرطة، غير ما يجوز إنشاؤه أو تنظيمه بموجب أحكام هذا القانون من هيئات ورابطات.
    Article 21 of the protocol establishes the East African Customs Union and prohibits " any practice that adversely affects free trade... which has as its objective or effect, the prevention, restriction or distortion of competition within the Community " . UN وتنشئ المادة 21 من البروتوكول الاتحاد الجمركي لشرق أفريقيا وتحظر " أي ممارسة تضر بالتجارة الحرة ... يكون غرضها أو أثرها منع أو تقييد أو تشويه المنافسة داخل الجماعة " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more