"غرض واحد" - Translation from Arabic to English

    • one purpose
        
    • one item
        
    • purposes of
        
    • single purpose
        
    • purpose than
        
    Whilst it should be noted that the PPS allows for the addition of more than one purpose code for the same project, this should be considered an exception rather than common practice. UN وفي حين يجب ملاحظة أن ورقة البرنامج والمشروع تتيح إضافة أكثر من رمز غرض واحد لنفس المشروع، إلا أنه يجب الأخذ في الحسبان أن ذلك استثناء وليس ممارسة عامة.
    It still has but one purpose: to perpetuate, directly or indirectly, the arraignment of Israel in this Committee. UN وليس له حتى اﻵن سوى غرض واحد هو تكريس اتهام اسرائيل، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في هذه اللجنة.
    "Monsanto" has developed this technology that has one purpose alone. Open Subtitles طوّرت "مونسانتو" هذه التكنولوجيا من أجل غرض واحد فحسب.
    We've got only one item on the menu... that's true... Open Subtitles لدينا غرض واحد على .... القائمة ... هذا صحيح
    This is, in the Special Rapporteur's view, only one out of many purposes of education. UN وهذا، في رأي المقررة الخاصة، غرض واحد فقط من أغراض التعليم العديدة.
    Even though the topics in those international conferences are different, they have been organized for a single purpose -- of ensuring peace and happiness for all religions in the world with mutual understanding and tolerance. UN وبالرغم من اختلاف المواضيع التي نوقشت في هذه المؤتمرات الدولية، إلا أنها اختيرت من أجل تحقيق غرض واحد وهو تحقيق السلام والسعادة لجميع الأديان في العالم في جو يسوده التفاهم والتسامح.
    The economic, commercial and financial embargo imposed by the United States on Cuba, which has lasted for too long, serves no other purpose than to keep high tensions between two neighbouring countries and inflict tremendous hardship and suffereing on the people of Cuba, especially women and children. UN ولا يخدم الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا، ودام فترة طويلة جدا، سوى غرض واحد هو الإبقاء على شدة التوتر بين البلدين الجارين وإلحاق مشاق ومعاناة جسيمة بالشعب الكوبي، وخاصة النساء والأطفال.
    We're here for one purpose and one purpose only, and that's to get some goddamn news footage here. Open Subtitles نحن هنا من اجل غرض واحد غرض واحد فقط و هو الحصول على بعض هذه اللقطات اللعينة
    You've got one purpose only! Why is killing so important! Open Subtitles أنت لديك غرض واحد فقط لماذا يهمك القتل إلى هذا الحد؟
    It has one purpose alone when loaded with buckshot Open Subtitles إنك تحمل هذا النوع من الرصاص في هذه البندقية من أجل غرض واحد ِ
    The hue and cry he had raised served only one purpose: to hoodwink the international community about the blatant aggression by his country against Ethiopia and about the devastating humanitarian consequences of that aggression. UN وكان الاحتجاج والصراخ الذي أطلقه في خدمة غرض واحد فقط: خداع المجتمع الدولي بشأن العدوان الصارخ لبلده على إثيوبيا وبشأن اﻵثار اﻹنسانية المدمرة لهذا العدوان.
    The voice of the Holy Father and of his representatives has but one purpose: to remind everyone that the future of humanity depends in the final analysis on a willingness to live together. UN إن صوت اﻷب الرسولي وأصوات ممثليه ليس لها إلا غرض واحد هو تذكير كل فرد بأن مستقبل اﻹنسانية يعتمد في التحليل اﻷخير على استعدادهم للعيش معا.
    44. It is recommended that programmes or projects be assigned only one purpose code. UN 44- يوصى بتحديد رمز غرض واحد فقط للبرامج أو المشروعات.
    These bats are bred for one purpose. Open Subtitles هذه الخفافيش خلقت لأجل غرض واحد.
    It's the Veyron's last hurrah and it's been built with just one purpose... Open Subtitles فمن يا هلا وفيرون في الماضي وانها بنيت مع غرض واحد فقط...
    'And he had only one agenda...''... only one purpose.' Open Subtitles ليسلديهسوىبرنامجواحد .. و غرض واحد فقط
    The observer for Colombia emphasized the inappropriateness of limiting the definition of the sale of children to one purpose or object, not only for the legal reasons given, but also because of the negative message that would be sent to the international community about the real will to safeguard children against these practices. UN وشدد المراقب عن كولومبيا على عدم استنساب قصر تعريف بيع اﻷطفال على غرض واحد أو شيء واحد ليس لﻷسباب القانونية المبينة وحدها وإنما لسلبية الرسالة التي يمكن أن توجه إلى المجتمع الدولي حول اﻹرادة الحقيقية لحماية اﻷطفال من هذه الممارسات.
    The Darkspore is a weapon with one purpose. Open Subtitles داركسبور هو سلاح مع غرض واحد.
    I live for one purpose. And one purpose only. Open Subtitles أعيش لغرض واحد غرض واحد فقط
    It's so hard to choose just one item worthy of the safe. Open Subtitles يصعب اختيار غرض واحد يستحق الوضع بالخزنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more