"غرف اجتماعات" - Translation from Arabic to English

    • conference rooms
        
    • meeting rooms
        
    • conference room
        
    • meeting room
        
    • chambers
        
    Need for three conference rooms at the Palais Wilson UN الحاجة إلى ثلاث غرف اجتماعات في قصر ويلسون
    Necessary resources such as conference rooms and equipment for non—governmental organizations activities in connection with the World Conference should be provided by either the United Nations or the host country. UN وينبغي أن تتيح الأمم المتحدة أو البلد المضيف ما يلزم لذلك من موارد مثل غرف اجتماعات ومعدات من أجل أنشطة المنظمات غير الحكومية فيما يتصل بالمؤتمر العالمي.
    The possibility of constructing three additional conference rooms was also considered, at a cost of $4,228,800. UN وقد نُظر أيضا في إمكانية تشييد غرف اجتماعات إضافية بتكلفة قدرها 800 228 4 دولار.
    In addition to the Plenary Hall, meeting rooms will be made available, without interpretation services, for informal meetings. UN وبالإضافة إلى القاعة العامة، ستتاح غرف اجتماعات لعقد الاجتماعات غير الرسمية دون توفير خدمات الترجمة الشفوية.
    Several academics have submitted other conference room papers relating to this agenda item. UN وقد قام عـدة أكاديميين بتقديم ورقات غرف اجتماعات أخرى فيما يتصل بهذا البند من جدول الأعمال.
    Three new mid-sized conference rooms have been included in the proposed scope of the capital master plan. UN وأُدخلت ثلاث غرف اجتماعات جديدة متوسطة الحجم في النطاق المقترح.
    Beneath the Council chambers are three large conference rooms, designed for the Assembly's Main Committees, and six small conference rooms. UN وتقع تحت قاعات المجلس ثلاث غرف اجتماعات كبيرة، صممت من أجل اللجان الرئيسية للجمعية العامة، وست غرف اجتماع صغيرة.
    conference rooms for clients and lawyers are already under construction. UN وقد بدأ بالفعل بناء غرف اجتماعات للمحامين وموكليهم.
    We would certainly like to see the idea of the informal debate retained, keeping in mind that arrangements should be made for conference rooms that would accommodate most of the delegations. UN وبالتأكيد فإننا نود اﻹبقاء على فكرة المناقشـــة غير الرسمية، مع مراعاة ضرورة وضع ترتيبات لتوفيـــر غرف اجتماعات تتسع لمعظم الوفود.
    The Committee points out that two full floors of the Secretariat Building have been reconfigured for conference rooms of various sizes for the Secretariat after the renovation and the utilization thereof should be closely monitored. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أنه قد أعيد تشكيل طابقين كاملين بمبنى الأمانة العامة لاستيعاب غرف اجتماعات مختلفة الأحجام لتستخدمها الأمانة العامة بعد التجديد، وينبغي رصد استخدام هذه الغرف رصدا دقيقا.
    For distribution in the General Assembly Hall 300 copies and in the Main Committee conference rooms: 250 copies, if delegations wish to have the statement distributed to delegations, specialized agencies, observers, interpreters, record-writers and press officers. UN للتوزيع في قاعة الجمعية العامة 300 نسخة وفي غرف اجتماعات اللجان الرئيسية: 250 نسخة إذا أرادت الوفود أن يتم توزيع نصوص البيانات على الوفود والوكالات المتخصصة والمراقبين والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر والموظفين الصحفيين.
    In addition, the current and anticipated high concentration of meetings in Geneva would require additional conference rooms with interpretation facilities capable of handling all six official languages. UN علاوة على ذلك، التركيز الكبير الحالي والمتوقع للاجتماعات في جنيف سوف يتطلب غرف اجتماعات إضافية مع خدمات الترجمة الشفوية تكون قادرة على التعامل مع جميع اللغات الرسمية الست.
    The morning and afternoon meetings of the round tables will be held in large conference rooms to be announced closer to the day of the event. UN وستُعقد الجلسات الصباحية والمسائية لاجتماعات المائدة المستديرة في غرف اجتماعات كبيرة سيُعلن عنها قُرب يوم انعقاد المناسبة الرفيعة المستوى.
    They agreed with the Advisory Committee's comments about the viability of the options for ensuring sufficient parking space at Headquarters and the timing of recommendations on the layout of additional conference rooms. UN واتفقت مع اللجنة الاستشارية في تعليقاتها عن مدى ملاءمة الخيارات المتعلقة بتوفير حيز كاف لوقوف السيارات في المقر وتوقيت تقديم التوصيات بشأن تشييد غرف اجتماعات إضافية.
    A review of possibilities for further expansion of the conference facilities through the construction of additional conference rooms has also been undertaken, bearing in mind the above-mentioned requirements. UN وقد أجرى أيضا استعراض لإمكانيات زيادة توسيع مرافق المؤتمرات عن طريق بناء غرف اجتماعات إضافية، مع مراعاة الاحتياجات المذكورة أعلاه.
    By contrast, the east and west corridors are underutilized and therefore could handle the additional load created by the introduction of the new conference rooms. UN أما الممران الشرقي والغربي فليسا مستغلين بكامل طاقتهما، ويمكن من ثم أن يستوعبا العبء الإضافي الناشئ عن إنشاء غرف اجتماعات جديدة.
    In addition to the Plenary Hall, meeting rooms will be made available, without interpretation services, for informal meetings. UN وبالإضافة إلى القاعة العامة، ستتاح غرف اجتماعات لعقد الاجتماعات غير الرسمية دون توفير خدمات الترجمة الشفوية.
    In addition to the Plenary Hall, meeting rooms will be made available, without interpretation services, for informal meetings. UN وبالإضافة إلى القاعة العامة، ستتاح غرف اجتماعات لعقد الاجتماعات غير الرسمية دون توفير خدمات الترجمة الشفوية.
    meeting rooms will be made available, without interpretation services, for informal meetings. UN وستوفَّر غرف اجتماعات لعقد جلسات غير رسمية، لا توفر لها خدمات الترجمة الشفوية.
    I also want to thank the many delegations and groups of delegations that contributed working papers and conference room papers to the Committee. UN وأريد أيضا أن أشكر الوفود ومجموعات الوفود العديدة التي ساهمت في اللجنة بورقات عمل وورقات غرف اجتماعات.
    For that purpose working and conference room papers were to be prepared on relevant jurisprudence at the regional and global levels and on selected models of integrative and autonomist solutions. UN ولهذا الغرض، يتعين إعداد ورقات عمل وورقات غرف اجتماعات بشأن ما صدر من أحكام قضائية ذات صلة بذلك على الصعيدين الإقليمي والعالمي وبشأن نماذج مختارة من الحلول القائمة على التكامل والحكم الذاتي.
    (vii) As is generally the current practice, it could become the formal practice to make available to NGOs a designated meeting room at all RevCon/PrepCom meeting sites, as well as providing access to additional meeting rooms for NGO-sponsored roundtables and briefings. UN `7` يمكن، كما هو الحال الآن عموماً، أن تتحول مسألة تخصيص غرفة اجتماع للمنظمات غير الحكومية في جميع مواقع انعقاد مؤتمر الاستعراض/اللجنة التحضيرية فتصبح ممارسة رسمية، فضلاً عن توفير فرص استعمال غرف اجتماعات إضافية لعقد الموائد المستديرة وجلسات الإحاطة التي ترعاها المنظمات غير الحكومية.
    Accordingly, the Committee would hold five sessions in 2008 and 2009, three of which would be in parallel chambers. UN وبناءً عليه، ستعقد اللجنة خمس دورات في عامي 2008 و 2009، ثلاثة منها ستُعقد في غرف اجتماعات بالتوازي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more