The Committee met in parallel chambers during 6 of those 11 sessions. | UN | اجتمعت اللجنة في غرف متوازية خلال 6 دورات من الدورات الـ 11. |
However, it would still be necessary, as a temporary measure for the coming biennium, to meet in parallel chambers during one session in both 2008 and 2009. | UN | ومع ذلك ما زال من الضروري، كتدبير مؤقت للسنتين القادمتين، الاجتماع في غرف متوازية أثناء الدورة الواحدة في كل من السنتين 2008 و 2009. |
In 2006 and 2007, the Committee had convened three sessions per year in parallel chambers and had examined a total of 69 reports. | UN | وفي عامي 2006 و 2007، عقدت اللجنة ثلاث دورات في كل سنة في غرف متوازية ونظرت في تقارير بلغ مجموعها 69 تقريرا. |
It has further concluded that, as a temporary measure, the Committee will require additional meeting time in parallel chambers as may be necessary in the light of its workload. | UN | وخلُصت كذلك إلى أنه سيلزم لها، كتدبير مؤقت، توفير وقت اجتماع إضافي في غرف متوازية حسبما يقتضيه الأمر في ضوء عبء عملها. |
Moreover, holding meetings in parallel chambers makes sense only on the condition that the membership of the treaty bodies is based on the principle of equal geographical representation. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عقد اجتماعات في إطار غرف متوازية لن يكون منطقيا إلا إذا استندت العضوية في هيئات المعاهدات إلى مبدأ التمثيل الجغرافي العادل. |
Moreover, holding meetings in parallel chambers makes sense only on the condition that the membership of the treaty bodies is based on the principle of equal geographical representation. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عقد اجتماعات في إطار غرف متوازية لن يكون منطقيا إلا إذا استندت العضوية في هيئات المعاهدات إلى مبدأ التمثيل الجغرافي العادل. |
He called for more innovative approaches to rationalize the proceedings of the Treaty-based bodies, such as meetings in parallel chambers. | UN | ودعا إلى اتباع نهج مبتكر بقدر أكبر لترشيد إجراءات هيئات المعاهدات، مثل الاجتماعات في غرف متوازية. |
Furthermore, the Committee met in parallel chambers during three of these six sessions, i.e. at its thirty-sixth, thirty-seventh and thirty-ninth sessions. | UN | وعلاوة على ذلك، اجتمعت اللجنة في غرف متوازية خلال ثلاث من هذه الدورات الست، هي الدورات السادسة والثلاثين والسابعة والثلاثين والتاسعة والثلاثين. |
The Committee also benefited from the insights of one member of the Committee on the Rights of the Child, who shared the experience of that Committee in regard to its meetings in parallel chambers. | UN | كما استفادت اللجنة من الرؤى المتعمقة لأحد أعضاء لجنة حقوق الطفل، الذي تقاسم خبرة تلك اللجنة فيما يتعلق بعقد اجتماعاتها في غرف متوازية. |
21. At its thirty-sixth session, the Committee would for the first time be meeting in parallel chambers and would consider the reports of 15 States. | UN | 21 - وسوف تجتمع اللجنة لأول مرة في دورتها السادسة والثلاثين في غرف متوازية وسوف تنظر في التقارير المقدمة من 15 دولة. |
12. The Committee had confirmed its previous request to have its meeting time extended to three annual sessions, as a permanent measure, and the need for parallel chambers during one annual session in 2008 and 2009. | UN | 12 - وأضافت أن اللجنة أكدت من جديد طلبها السابق تمديد أوقات اجتماعاتها إلى ثلاث دورات سنوية، كتدبير دائم، والحاجة إلى غرف متوازية خلال دورة سنوية واحدة في عامي 2008 و2009. |
19. During the period covered in the present report, the most significant new developments in the Committee's working methods occurred in regard to its work in parallel chambers for purposes of consideration of reports. | UN | 19 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، كان أهم تطور جديد في أساليب عمل اللجنة هو العمل في غرف متوازية بغرض النظر في التقارير. |
9. At its current session, the Committee would meet in parallel chambers for the first time for the purpose of discussing reports submitted by States parties and had carried out thorough preparations for that challenge. | UN | 9 - وسوف تجتمع اللجنة، في دورتها الحالية، في غرف متوازية للمرة الأولى، بغرض مناقشة تقارير مقدمة من الدول الأطراف، وأجرت استعدادات دقيقة لمواجهة هذا التحدي. |
25. The practice of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to consider several reports simultaneously in parallel chambers is not appropriate for other committees owing to the difference in the size of membership between that Committee and the other treaty bodies. | UN | 25 - وقد لا تكون الممارسة التي تتبعها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بالنظر في عدة تقارير في وقت واحد في غرف متوازية مناسبة للجان أخرى بسبب الفرق في حجم العضوية بين تلك اللجنة وغيرها من هيئات المعاهدات. |
25. The practice of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to consider several reports simultaneously in parallel chambers is not appropriate for other committees owing to the difference in the size of membership between that Committee and the other treaty bodies. | UN | 25 - وقد لا تكون الممارسة التي تتبعها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بالنظر في عدة تقارير في وقت واحد في غرف متوازية مناسبة للجان أخرى بسبب الفرق في حجم العضوية بين تلك اللجنة وغيرها من هيئات المعاهدات. |
The Committee also started discussions on the idea of permanent parallel chambers once a year as a way of addressing the backlog in the consideration of the reports of States parties, and the increasing workload of the Committee, especially with respect to requests for inquiries under article 8 of the Optional Protocol to the Convention. | UN | وبدأت اللجنة كذلك في مناقشات حول فكرة تنظيم غرف متوازية دائمة مرة كل سنة كطريقة لمعالجة التأخير في النظر في تقارير الدول الأطراف، وعبء العمل المتزايد للجنة، وبخاصة في ما يتعلق بطلبات التحقيق بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
7. The representative of the Committee on the Rights of the Child pointed out that, in the light of the large number of States parties to the Convention and its two Optional Protocols, the regular submission by States parties of reports and the backlog of 90 reports that awaited consideration, it would again request the General Assembly to authorize it to meet in parallel chambers. | UN | 7 - وأشار ممثل لجنة حقوق الطفل إلى أنه نظرا لكبر عدد الدول الأطراف في الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين، وإلى تقديم الدول الأطراف تقاريرها على نحو منتظم والتقارير التسعين المتأخرة التي لم يُنظر فيها بعد، فإنه سيطلب مرة أخرى من الجمعية العامة أن تأذن للجنة بأن تجتمع في غرف متوازية. |
18. The Committee's first overview of its working methods, included in the report on its thirtieth session, was updated to reflect in particular the Committee's working methods in parallel chambers (see CEDAW/C/2007/I/4/Add.1). | UN | 18 - وقد استُكمل الاستعراض الشامل الأول الذي أجرته اللجنة لأساليب عملها، الوارد في تقريرها عن دورتها الثلاثين، لكي يعكس بصفة خاصة أساليب عمل اللجنة في غرف متوازية (انظر CEDAW/C/2007/I/4/Add.1). |
20. The Committee held a preliminary discussion of its working methods pertaining to its meetings in parallel chambers at its thirty-fourth session and adopted them at its thirty-fifth session. | UN | 20 - وعقدت اللجنة مناقشة أولية لأساليب عملها المتصلة باجتماعاتها في غرف متوازية في دورتها الرابعة والثلاثين واعتمدتها في دورتها الخامسة والثلاثين(). |
89. Mr. Sparber (Liechtenstein) said that his delegation fully supported the Committee's request to meet in parallel chambers for the period recommended and would urge the General Assembly to provide the funding required for that purpose. | UN | 89 - السيد سباربير (ليختنشتاين): أعرب عن تأييد وفد بلده الكامل لطلب اللجنة عقد اجتماعات في غرف متوازية طوال الفترة الموصى بها، وقال إنه يحث الجمعية العامة على توفير التمويل اللازم لهذا الغرض. |