"غروزني" - Arabic English dictionary

    غرُوزْنِي

    proper noun

    "غروزني" - Translation from Arabic to English

    • Grozny
        
    On an unspecified date, not having heard of his wife's whereabouts since her departure for Grozny, he informed the authorities of her disappearance. UN وفي تاريخ غير محدد، أبلغ السلطات باختفاء زوجته إذ لم يصل إلى علمه أي خبر عن مكان وجودها منذ سفرها إلى غروزني.
    All these requests were re-transmitted to the prosecutorial authorities in Grozny. UN وأعيد إرسال جميع هذه الطلبات إلى سلطات النيابة العامة في غروزني.
    On an unspecified date, not having heard of his wife's whereabouts since her departure for Grozny, he informed the authorities of her disappearance. UN وفي تاريخ غير محدد، أبلغ السلطات باختفاء زوجته إذ لم يصل إلى علمه أي خبر عن مكان وجودها منذ سفرها إلى غروزني.
    All these requests were re-transmitted to the prosecutorial authorities in Grozny. UN وأعيد إرسال جميع هذه الطلبات إلى سلطات النيابة العامة في غروزني.
    Z. I. Gaisanova, located at 7 Darwin Lane, Grozny. UN غايسانوفا الواقع في 7 شارع داروين، غروزني.
    In order for people to reach these safe corridors, she urged the Government to cease all attacks on Grozny immediately. UN وحثت الحكومة على وقف جميع الهجمات على غروزني فوراً لتمكين الناس من الوصول إلى هذه الممرات الآمنة.
    Further, they reported that a study of the reports has shown that the overwhelming majority of the people went missing in Grozny. UN كما أوضحت أن دراسة البلاغات بينت أن أغلبية المفقودين الساحقة كانت في غروزني.
    They noted that the military procurator of the Chechen Republic meets with the chief administrators of each district twice a month in Grozny to address promptly any issues that arise. UN وذكرت السلطات أن المدعي العسكري لجمهورية الشيشان يجتمع مع كبار مديري كل إقليم مرتين شهرياً في غروزني حتي يمكن أن تعالج على وجه السرعة أي مسائل تثور.
    Unfortunately, the events of recent days in Grozny and other parts of Chechnya call in question the future of the Kislovodsk agreements. UN بيد أن أحداث اﻷيام اﻷخيرة في غروزني ومناطق أخرى من الشيشان تُلقي، ويا لﻷسف، ظلالا من الشك على مصير اتفاقات كيسلوفودسك.
    I think this is time for you to go to Grozny to see your son's grave. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو الوقت بالنسبة لك للذهاب إلى غروزني لزيارة قبر ابنك.
    We received intel that an armored division departed a military base outside of Grozny about 90 minutes ago. Open Subtitles تلقينا إنتل أن فرقة مدرعة غادرت قاعدة عسكرية خارج غروزني حوالي 90 دقائق مضت.
    He didn't bomb Grozny. Open Subtitles أعتقد أيضا بأنّه يرسل لنا رسالة أنه لم يقصف غروزني
    2.1 The author lived in Grozny, Chechen Republic, Russian Federation. UN 2-1 كان صاحب البلاغ يعيش في غروزني في جمهورية الشيشان بالاتحاد الروسي.
    In addition, it stated that a claim made by the victim's husband that he had been ill-treated in 2004 while trying to establish the status of the investigation was sent to a district prosecutor in the Grozny district. UN وفضلاً عن ذلك، أشارت الدولة الطرف إلى أن ادعاء زوج الضحية بأنه تعرض لسوء المعاملة في عام 2004 عندما كان يحاول الاستعلام عن مدى تقدم التحقيق قد أُرسل إلى المدعي العام في مقاطعة غروزني.
    In addition, it stated that a claim made by the victim's husband that he had been ill-treated in 2004 while trying to establish the status of the investigation was sent to a district prosecutor in the Grozny district. UN وفضلاً عن ذلك، أشارت الدولة الطرف إلى أن ادعاء زوج الضحية بأنه تعرض لسوء المعاملة في عام 2004 عندما كان يحاول الاستعلام عن مدى تقدم التحقيق قد أحيل إلى المدعي العام في مقاطعة غروزني.
    He further expresses doubts about the extent to which any measures have been taken to prevent similar violations in the future by the Head of Police of the Department Of Internal Affairs No.4 in Grozny. UN ويبدي كذلك شكوكاً إزاء مدى اتخاذ أية تدابير لمنع وقوع انتهاكات مماثلة في المستقبل من قبل رئيس الإدارة الرابعة للشؤون الداخلية في غروزني.
    Factual background 2.1 The author lived in Grozny, Chechen Republic, Russian Federation. UN 2-1 كان صاحب البلاغ يعيش في غروزني في جمهورية الشيشان بالاتحاد الروسي.
    In addition, it stated that a claim made by the victim's husband that he had been ill-treated in 2004 while trying to establish the status of the investigation was sent to a district prosecutor in the Grozny district. UN وفضلاً عن ذلك، أشارت الدولة الطرف إلى أن ادعاء زوج الضحية إساءة معاملته في عام 2004 عندما كان يحاول الاستعلام عن مدى تقدم التحقيق قد أحيل إلى المدعي العام في مقاطعة غروزني.
    He further expresses doubts about the extent to which any measures have been taken to prevent similar violations in the future by the Head of Police of the Department Of Internal Affairs No.4 in Grozny. UN ويبدي كذلك شكوكاً إزاء مدى اتخاذ أية تدابير لمنع وقوع انتهاكات مماثلة في المستقبل من قبل رئيس الإدارة الرابعة للشؤون الداخلية في غروزني.
    The delegation visited police holding cells and pre-trial detention facilities in Chechnya, and also the Khankala military base near Grozny and detention and medical facilities in neighbouring republics of the Russian Federation. UN وقام الوفد بزيارة زنزانات الشرطة ومرافق الاحتجاز قبل المحاكمة في الشيشان، كما زار قاعدة خانكالا العسكرية بالقرب من غروزني ومرافق الاحتجاز والمرافق الطبية في جمهوريات الاتحاد المجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more