Subsequently, Greenspan and Guidotti suggested that reserves should cover external liabilities coming due in one year. | UN | وبعد ذلك، اقترح غرينسبان وغيدوتي بأن تغطي الاحتياطيات الخصوم الخارجية المستحقة خلال عام واحد. |
P. Moore wasn't exactly Alan Greenspan, but it didn't take an economic genius to figure out that hundreds of dollars were being shifted around weekly. | Open Subtitles | "بول مور"لم يكن "آلان غرينسبان" ولكن لا يتطلب عبقري اقتصادي لكي يكتشف أن مئات الدولارات كانت تسحب اسبوعيا |
Reporter #3: Alan Greenspan says the economy is hunky-dory. Reporter #4: | Open Subtitles | يقول الان غرينسبان ان الاقتصاد رائع |
Ms. Grynspan said that UNDP provided impartial advice and support to countries on how to effectively manage their natural resources by helping them to build robust legal and policy frameworks. | UN | وذكرت السيدة غرينسبان أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقدم المشورة المحايدة والدعم إلى البلدان بشأن سبل إدارة مواردها الطبيعية على نحو فعال، من خلال مساعدتها على وضع أطر قانونية وسياساتية مُحكمة. |
Ms. Grynspan (United Nations Development Programme): Eight years ago in Monterrey, the world made historic commitments to eradicating poverty, promoting sustainable development and advancing economic growth. | UN | السيدة غرينسبان (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي) (تكلمت بالإنكليزية): قبل ثماني سنوات في مونتيري، قطع العالم تعهدات تاريخية بالقضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة ودفع عجلة النمو الاقتصادي. |
Alan Greenspan on Trial | News-Commentary | محاكمة ألان غرينسبان |
All in all, Greenspan served the United States and the world well through his stewardship of monetary policy, especially by what he did not do: trying to stop stock and housing speculation by halting the economy in its tracks. | News-Commentary | نستطيع أن نقول إن غرينسبان ، في الإجمال، قد خدم الولايات المتحدة والعالم بفضل إدارته للسياسة النقدية، وخاصة بفضل ما امتنع عن القيام به: ألا وهو محاولة منع المضاربة على الأسهم والإسكان عن طريق وقف المسار الطبيعي الذي يسلكه الاقتصاد. |
There is an old adage about how people’s mistakes continue to live long after they are gone. That is certainly true of Greenspan. | News-Commentary | ثمة قول مأثور يصف لنا كيف أن أخطاء الناس تستمر في الحياة لمدة طويلة حتى بعد رحيلهم. وهذا يصدق على غرينسبان بلا جدال. أما إذا تحدثنا عن بوش ، فنستطيع أن نقول إننا قد بدأنا نتحمل عواقب أخطائه حتى قبل أن يرحل. |
LONDON – Economics, it seems, has very little to tell us about the current economic crisis. Indeed, no less a figure than former United States Federal Reserve Chairman Alan Greenspan recently confessed that his entire “intellectual edifice” had been “demolished” by recent events. | News-Commentary | لندن ـ يبدو أن الاقتصاد لا يستطيع أن ينبئنا إلا بأقل القليل عن الأزمة الاقتصادية الراهنة. حتى أن شخصاً على قدر رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي السابق ألان غرينسبان أقر مؤخراً بأن "صرحه الفكري" قد تهدم بالكامل بفعل الأحداث الأخيرة. |
Greenspan listened patiently and quietly to Bernanke’s logic. But Greenspan’s memoirs, to be published later this month, will no doubt strongly defend his famous decisions to bail out financial markets with sharp interest rate cuts in 1987, 1998, and 2001, arguing that the world might have fallen apart otherwise. | News-Commentary | أنصت غرينسبان بصبر وهدوء إلى منطق بيرنانك . إلا أن مذكرات غرينسبان ، التي ستنشر في وقت لاحق من هذا الشهر، سوف تدافع بقوة عن قراراته الشهيرة بمساعدة أسواق المال بتخفيض أسعار الفائدة بصورة حادة في الأعوام 1987، و1988، و2001، بزعم أن العالم كان قد ينهار لو لم يفعل ذلك. |
For the love of Alan Greenspan. | Open Subtitles | لأن محبة آلان غرينسبان. |
Reporter #2: Greenspan has become an economic icon. | Open Subtitles | اصبح غرينسبان مثل للاقتصاد |
Um, Kathy Greenspan misplaced a pearl earring. | Open Subtitles | كاثي غرينسبان فقدت قرط اللؤلؤ |
The Federal Reserve had raised interest rates to 4.25 per cent, from 1 per cent on 30 June 2004, and again hiked them on 31 January 2006, to 4.50 per cent, the last increase in the Greenspan era. | UN | وكان مصرف الاحتياطي المركزي قد رفع سعر الفائدة إلى 4.25 في المائة، بالمقارنة مع 1 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2004، ثم رفعه مرة أخرى في 31 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 4.50 في المائة، وهي آخر زيادة في عهد غرينسبان. |
The “felonies” of which Greenspan stands accused are the other two charges: that he should have done more to stop the stock market bubble of the late 1990’s, and that he should have done more to stop the housing bubble of the early 2000’s. | News-Commentary | إن "المخالفات" التي اتهم غرينسبان بارتكابها تتلخص في التهمتين الأخريين: أنه كان ينبغي عليه أن يفعل المزيد من أجل منع فقاعة سوق البورصة في أواخر التسعينيات، وأنه كان لابد وأن يفعل المزيد من أجل منع فقاعة الإسكان منذ بداية العام 2000. وهنا يتصدى غرينسبان لهاتين التهمتين بالدفع بأنه غير مذنب. |
Dr. Farber, Jason Greenspan's gagging. | Open Subtitles | الطبيب (فاربر)، تخدير (جايسون غرينسبان) |
Ms. Grynspan (Associate Administrator of the United Nations Development Programme) noted that her presence at the meeting was an indication that the United Nations system was becoming more coherent and integrated, although more work needed to be done towards promoting greater coherence. | UN | 72- السيدة غرينسبان (المديرة المعاونة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي): نوّهت بأنَّ حضورها الاجتماع دليلٌ على أنَّ منظومة الأمم المتحدة تزداد تماسكًا وتكاملاً، وإن كان يلزم المزيد من العمل لزيادة التماسك. |