Professor Christopher Greenwood provided a correct legal analysis which I share. He wrote: | UN | وقد قدم البروفيسور كريستوفر غرينوود تحليلا قانونيا صائبا أتفق معه فيه حين كتب يقول: |
1. The author of the communication dated 21 December 1999, is Avon Lovell, an Australian citizen, currently residing in Greenwood, Western Australia. | UN | 1- صاحب البلاغ المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1999 هو آفون لوفيل، وهو مواطن أسترالي يقيم حاليا في غرينوود بغرب أستراليا. |
We have evidence that you were in the woods at Greenwood Barrens. | Open Subtitles | لدينا أدلة على أن كنت في الغابة في غرينوود عقيم. |
They used Greenwood too, made it last longer. | Open Subtitles | تستخدم غرينوود هؤلاء أيضا ، جعلت من الماضي لفترة أطول. |
As a result of the independent voting in the Security Council and in the General Assembly, the following four candidates have obtained an absolute majority in both organs: Mr. Ronny Abraham, Mr. Awn Shawkat Al-Khasawneh, Mr. Antônio Augusto Cançado Trindade and Mr. Christopher Greenwood. | UN | ونتيجة للتصويت المستقل الذي أجري في مجلس الأمن وفي الجمعية العامة، حصل المرشحون الأربعة التالية أسماؤهم على أغلبية مطلقة في كل من الهيئتين: السيد روني إبراهام والسيد عون شوكت الخصاونة و السيد أنطونيو أوغوستو كانسادو تريندادي والسيد كريستوفر غرينوود. |
12. Mr. C. Lawrence Greenwood, Jr., Deputy Assistant Secretary of State for International Finance and Development, United States Department of State, commented on various issues raised by the two panellists. | UN | 12 - علَّق السيد سي. لورنس غرينوود الأصغر، نائب مساعد وزير خارجية الولايات المتحدة للشؤون المالية الدولية والتنمية، على مسائل مختلفة أثارها اثنان من أعضاء فريق المناقشة. |
13. Mr. Greenwood challenged the view that foreign capital inflow was an important factor causing domestic asset inflation. | UN | 13 - واعترض السيد غرينوود على الرأي القائل بأن تدفق رأس المال الأجنبي يعتبر عاملا هاما يؤدي إلى تضخم الأصول المحلية. |
In concluding, Mr. Greenwood urged civil society participants to stay engaged in the financing for development process as they offered a counterweight to vested political and economic interests in developing countries, which held back development. | UN | وفي الختام، حث السيد غرينوود المشاركين من المجتمع المدني على مواصلة المشاركة في عملية تمويل التنمية، لأنهم يمثلون الثقل المقابل للمصالح السياسية والاقتصادية المكتسبة التي تعوق مسيرة التنمية في البلدان النامية. |
While there is then no fundamental disagreement with Greenwood and Boothby, the question is whether it is possible to be as absolute as they appear to be in dismissing expected longer term consequences for the civilian population of weapons which cause ERW when assessing proportionality. | UN | وبينما لا يوجد إذاً أي اختلاف جوهري مع غرينوود وبوثباي، فالسؤال المطروح هو معرفة ما إذا كان حدوثها في الأمد البعيد على السكان المدنيين باستخدام أسلحة تسبب متفجرات من مخلفات الحرب عند تقييم التناسب بالشكل المطلق الذي يبديه كل منهما. |
26. Both Greenwood and Boothby identify factors which they suggest would be incapable of assessment by a military commander at the relevant time. | UN | 26- يحدد كل من غرينوود وبوثباي العوامل التي لا يمكن، على حد رأيهما، للقائد العسكري تقديرها في الوقت المناسب. |
Yeah! They want me back patrolling Greenwood and you on an animal attack. | Open Subtitles | أجل، يريدون عودتي لدوريات "غرينوود" وأنت إلى هجوم الحيوانات |
Mr. Christopher Greenwood (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) 157 | UN | السيد كريستوفر غرينوود (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) 157 |
The names of the four candidates who have already obtained an absolute majority of votes, that is, Mr. Ronny Abraham, Mr. Awn Shawkat Al-Khasawneh, Mr. Antônio Augusto Cançado Trindade and Mr. Christopher Greenwood, have been deleted from the ballot. | UN | وقد حذفت من بطاقة الاقتراع أسماء المرشحين الأربعة الذين سبق أن حصلوا على أغلبية مطلقة من الأصوات، وهم السيد روني أبراهام والسيد عون شوكت الخصاونة والسيد أنطونيو أغوستو كانسادو ترينيداد والسيد كريستوفر غرينوود. |
As a result of the independent voting in the Security Council and in the General Assembly, the following five candidates have obtained an absolute majority in both organs: Mr. Ronny Abraham, Mr. Awn Shawkat Al-Khasawneh, Mr. Antônio Augusto Cançado Trindade, Mr. Christopher Greenwood and Mr. Abdulqawi Ahmed Yusuf. | UN | ونتيجة للتصويت المستقل في مجلس الأمن والجمعية العامة، حصل المرشحون الخمسة التالية أسماؤهم على أغلبية مطلقة في كلتا الهيئتين: السيد روني أبراهام والسيد عون شوكت الخصاونه والسيد أنطونيو أغوستو كنسادو تريندادي والسيد كريستوفر غرينوود والسيد عبد القوي أحمد يوسف. |
29. With this guidance in mind, it could be argued that some of the factors `incapable of assessment'as described by Greenwood and Boothby would also be present in this scenario. | UN | 29- واهتداءً بما تقدم، يمكن الدفع بأن بعض العوامل `التي لا يمكن تقييمها`، حسب الشرح المقدم من غرينوود وبوثباي، سيكون حاضراً أيضاً في هذا السيناريو. |
Christopher John Greenwood | UN | كريستوفر جون غرينوود |
Professor Greenwood reformulated the question by asking: Will a change in the law help the victims? The question can be reformulated even further: Will a clarification of the principles of international humanitarian law be of help in alleviating present and future ERW problems? | UN | وقد أعاد البروفيسور غرينوود صياغة السؤال قائلا: هل يساعد تغييرُ القانون الضحايا؟ ويمكن إعادة صياغة السؤال مرة أخرى كالتالي: هل يكون لتوضيح مبادئ القانون الإنساني الدولي فائدة في التخفيف من حدة المشاكل الحالية والمقبلة الناجمة عن المتفجرات من مخلفات الحرب؟ |
Christopher Greenwood, QC | UN | المحامي كريستوفر غرينوود |
Christopher Greenwood (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland)*** | UN | كريستوفر غرينوود (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)*** |
21. However, Prof. Greenwood did not believe that it was necessary to consider the long term effects of ERW in applying the proportionality rule on the basis that such risks were not reasonably foreseeable to a military commander. | UN | 21- ولكن الأستاذ غرينوود لا يعتقد أن من الضروري دراسة آثار المتفجرات من مخلفات الحرب على المدى الطويل عند تطبيق مبدأ التناسب لأن هذه المخاطر ليست متوقعة إلى حد معقول بالنسبة لقائد عسكري. |
Look, Kevin West's arrest was swift, but now the Greenwoods are gonna have to wait months, maybe years, for justice. | Open Subtitles | اعتقال (كيفن ويست) كان سريعاً لكن الآن على (آل غرينوود) الإنتظار شهور و ربما سنوات لتحقيق العدالة. |