"غزة بعد" - Translation from Arabic to English

    • Gaza after
        
    • Gaza Strip after
        
    • Gaza following
        
    • Gaza Strip following
        
    In implementation of the new policy, several Palestinians have been deported to Gaza after being released from Israeli jails. UN وتنفيذا لهذه السياسة الجديدة، رُحل العديد من الفلسطينيين إلى غزة بعد الإفراج عنهم من السجون الإسرائيلية.
    She was returning home to Gaza after accompanying her husband, PA Chairman Yasser Arafat, to Bethlehem. UN وكانت في طريق عودتها إلى منزلها في غزة بعد أن رافقت زوجها رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات إلى بيت لحم.
    Moreover, the IDF has announced that it will not hesitate to intervene militarily in Gaza after the withdrawal of settlers if Israel's security so requires. UN وعلاوة على ذلك فقد أعلن جيش الدفاع الإسرائيلي أنه لن يتردد في التدخل عسكريا في غزة بعد انسحاب المستوطنين، إذا ما تطلب أمن إسرائيل ذلك.
    According to Palestinian sources, soldiers shot and wounded 16 Palestinians in the Jabalia refugee camp in the Gaza Strip after they had stoned an army base. UN وتقول المصادر الفلسطينية إن الجنود أطلقوا النار وأصابوا ١٦ فلسطينيا بجروح في مخيم جباليا للاجئين في قطاع غزة بعد أن رجموا بالحجارة قاعدة للجيش.
    The field worker of a human rights organization described how he perceived the situation in the Gaza Strip after the signing of the Declaration of Principles: UN ٤١ - ولقد وصف العامل الميداني التابع لمنظمة لحقوق الانسان كيف يتصور الحالة في قطاع غزة بعد توقيع اعلان المبادئ فقال:
    Restrictions imposed on Gaza following the Hamas election victory UN القيود المفروضة على غزة بعد فوز حماس في الانتخابات
    Even though there was a breakdown in security cooperation between Israelis and Palestinians in the West Bank and Gaza Strip following the breakdown of bilateral peace negotiations in 2002, significant aspects of the Oslo Accords remain in force, including provisions related to the territorial waters off Gaza. UN وعلى الرغم من انهيار التعاون الأمني بين الإسرائيليين والفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة بعد انهيار مفاوضات السلام الثنائية في عام 2002، فلا تزال جوانب أساسية من اتفاقات أوسلو سارية، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالمياه الإقليمية الساحلية لغزة.
    It is essential therefore that Israel and the international community agree on the humanitarian restraints to which Israel will be subject in its control of Gaza after disengagement. UN وهناك ضرورة بالتالي لأن تتفق إسرائيل والمجتمع الدولي على القيود الإنسانية التي ستخضع لها إسرائيل في سيطرتها على غزة بعد انسحابها.
    " On 22 January 2008, Council members held a debate on the situation in Gaza after public statements were delivered by Under-Secretary-General Pascoe about the 18 January closure of the Gaza Strip. UN " وفي 22 كانون الثاني/يناير 2008، أجرى أعضاء المجلس مناقشة بشأن الوضع في غزة بعد البيانات العلنية التي أدلى بها وكيل الأمين العام باسكو بشأن إغلاق قطاع غزة في 18 كانون الثاني/يناير.
    Another witness provided the following view when asked whether he had any information about what was going to happen in Gaza after the Palestinians took over the security arrangements. UN ٤٤ - وأدلى شاهد آخر بالرأي التالي عندما سئل عما إذا كانت لديه أي معلومات حول ما عساه يحدث في غزة بعد أن يتولى الفلسطينيون ترتيبات اﻷمن.
    Gaza after the ceasefire UN ثانيا - غزة بعد وقف إطلاق النار
    The report, based on his visit to Gaza after the invasion, describes the deplorable situation that thousands of Palestinians have been experiencing, which Mr. Cahill described by saying that the level of destruction conjured up images of Dresden or Hiroshima at the end of the Second World War. UN ويصف هذا التقرير، الذي يستند إلى الزيارة التي قام بها إلى غزة بعد الغزو، الحالة المأساوية التي يشهدها آلاف الفلسطينيين، ويصفها السيد كاهيل بالقول إن مستوى الدمار يستحضر صور درسدن وهيروشيما في نهاية الحرب العالمية الثانية.
    413. On 19 August, the Palestinian Authority decided to reopen the Munta (Karni) crossing point near Gaza after closing it for six hours. UN ٣١٤ - وفي ١٩ آب/أغسطس، قررت السلطة الفلسطينية إعادة فتح نقطة عبور مونتا )كارني( بالقرب من غزة بعد اغلاقها لمدة ست ساعات.
    Swessa said that both Prime Minister Netanyahu and Defence Minister Yitzhak Mordechai had assured the Shas party leader that they would strengthen the settlements in the West Bank and Gaza Strip after ratification of the Wye memorandum. UN وقال سويسا أن رئيس الوزراء نتنياهو ووزير الدفاع إسحاق موردخاي أكد كلاهما لرئيس حزب شاس أنهما سيعززان المستوطنات في الضفة الغربية وقطاع غزة بعد التصديق على مذكرة واي.
    380. A witness described the economic and social situation in the Gaza Strip after the signing of the Declaration of Principles: UN ٠٨٣ - ووصف شاهد الحالة الاقتصادية والاجتماعية في قطاع غزة بعد توقيع إعلان المبادئ بما يلي فقال:
    IAF fighter jets attacked the Gaza Strip after rockets were fired at southern Israel. Open Subtitles الطائرات الحربية الإسرائيلية هاجمت "قطاع غزة" بعد الصواريخ التي أُطلِقت على جنوب إسرائيل.
    53. The ongoing emergency in the occupied Palestinian territory continued throughout the reporting period and intensified in the Gaza Strip after Hamas took over the area in June 2007. UN 53 - استمرت حالة الطوارئ السارية في الأرض الفلسطينية المحتلة طوال فترة الإبلاغ وازدادت شدة في قطاع غزة بعد تولي حماس السلطة في تلك المنطقة في حزيران/يونيه عام 2007.
    13. The wide-ranging military operation initiated by the Israel Defence Forces in the Gaza Strip after the capture of Corporal Shalit continued until a ceasefire was reached in November 2006. UN 13 - وقد استمرت العملية العسكرية الواسعة النطاق التي شنتها قوات الدفاع الإسرائيلية في قطاع غزة بعد أسر العريف شاليط حتى تم التوصل إلى وقف لإطلاق النار في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    The critical situations with regard to water, sanitation and hygiene, as well as energy, in particular in Gaza following the recent conflict, are other major concerns that must be addressed with urgency by all relevant stakeholders. UN وتعتبر الحالة الحرجة في ما يتعلق بالمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية، وكذلك الطاقة، ولا سيما في غزة بعد النـزاع الأخير، من الشواغل الرئيسية الأخرى التي ينبغي لجميع الأطراف المعنية معالجتها على نحو عاجل.
    Reconstruction work in Gaza following the war has still not begun, because of the array of bureaucratic procedures and restrictions that the Israeli Government has imposed on access to construction equipment. UN ولم تبدأ حتى الآن أعمال التعمير في غزة بعد الحرب بسبب مجموعة الإجراءات البيروقراطية والقيود التي تفرضها حكومة إسرائيل على دخول معدات البناء.
    116. The Government of Israel imposed a ban on media access to Gaza following 5 November 2008. UN 116- وقد فرضت حكومة إسرائيل حظراً على وصول وسائط الإعلام إلى غزة بعد 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    30. The blockade imposed by Israel on the Gaza Strip following the forceful takeover of Gaza by Hamas in June 2007 entered its third year in August 2009. UN 30 - دخل الحصار الذي فرضته إسرائيل على قطاع غزة بعد سيطرة حماس بالقوة على غزة في حزيران/يونيه 2007 عامه الثالث في آب/أغسطس 2009.
    100. Closures of the West Bank and Gaza Strip. Following incidents of violence or as a preventive security measure, the Israeli authorities imposed full closure of the West Bank and the Gaza Strip on several occasions during the 1 July 1996-30 June 1997 period, lasting for a total of 111 days in the West Bank and 62 in the Gaza Strip. UN ١٠٠ - إغلاقات الضفة الغربية وقطاع غزة: بعد وقوع أعمال عنف، أو كتدبير أمني وقائي، قامت السلطات اﻹسرائيلية في عدة مناسبات خلال الفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بفرض إغلاقات تامة على الضفة الغربية وقطاع غزة، استمرت ١١١ يوما في الضفة الغربية، ٦٢ يوما في قطاع غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more