"غزة على" - Translation from Arabic to English

    • Gaza into
        
    • Gaza to
        
    • Gaza on
        
    • Gaza Strip on
        
    • Gaza Strip at
        
    • Gaza at
        
    • the Gaza
        
    • Gaza for
        
    • Gaza towards
        
    • Gaza against
        
    • Gaza Strip to
        
    • Gaza Strip against
        
    • of Gaza
        
    • Gaza Strip for
        
    • Gaza was
        
    Let me also condemn in the strongest terms the rocket fire from Gaza into southern Israel, which continued over the weekend. UN أود أيضا أن أدين بأشد العبارات إطلاق الصواريخ من غزة على جنوب إسرائيل، الذي استمر خلال عطلة نهاية الأسبوع.
    The Secretary-General condemned the rockets fired from Gaza into southern Israel the night before his arrival in the region. UN وأدان الأمين العام إطلاق الصواريخ من غزة على جنوب إسرائيل في الليلة التي سبقت وصوله إلى المنطقة.
    However, it noted that the ability of civilians in Gaza to respond to those warnings by moving to safety was greatly limited. UN غير أنه ذكر أن قدرة المدنيين في قطاع غزة على الاستجابة لهذه التحذيرات بالانتقال إلى أماكن آمنة محدودة للغاية.
    Moreover, the Agency resorted to hiring teachers in Gaza on a contract basis at a lower monthly salary. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لجأت الوكالة إلى استخدام معلمين في غزة على أساس تعاقدي وبراتب شهري أدنى.
    • Evaluation of the impact of the newly established industrial estate in the Gaza Strip on the Palestinian economy, with regard to its direct income and employment creation, and its indirect repercussions on the industrial sector. UN ● تقييم أثر المنطقة الصناعية المنشأة حديثاً في قطاع غزة على الاقتصاد الفلسطيني، فيما يتعلق بتوليد الدخل والعمالة بصورة مباشرة، وانعكاساته غير المباشرة على القطاع الصناعي.
    Late Wednesday night, two Kassam rockets were fired from the Gaza Strip at two different Israeli positions. UN ففي وقت متأخر من ليلة الأربعاء، أُطلق صاروخان من طراز القسام من قطاع غزة على موقعين إسرائيليين مختلفين.
    One example is the attack that was carried out on 7 April 2011, when an anti-tank missile was fired from Gaza at a school bus, killing one Israeli teenager. UN فهناك مثلا الهجوم الذي نفذ في 7 نيسان/أبريل 2011 عندما تم إطلاق قذيفة مضادة للدبابات من غزة على حافلة مدرسية، وأسفر الهجوم عن مقتل مراهق إسرائيلي.
    Rocket fire from Gaza into southern Israel must stop, and Israeli forces must not react disproportionately. UN ويجب أن يتوقف إطلاق الصواريخ من غزة على جنوب إسرائيل ويجب على القوات الإسرائيلية ألا تأتي برد فعل غير متناسب.
    Yesterday alone, 25 rockets were fired from Gaza into Israel, one of which landed at the entrance of a busy supermarket. UN وفي يوم أمس وحده أُطلق 25 صاروخا من غزة على إسرائيل، سقط أحدها عند مدخل متجر كبير مزدحم.
    This led to the imposition of a siege on Gaza by Israel and the intensification of rocket fire from Gaza into Israel. UN وأدى ذلك إلى قيام إسرائيل بفرض حصار على غزة وإلى تكثيف إطلاق نيران الصواريخ من غزة على إسرائيل.
    He reported that 12 rockets and mortars were fired from Gaza into southern Israel during the reporting period. UN وأفاد بأنه تم خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إطلاق 12 صاروخا وقذيفة هاون من قطاع غزة على جنوب إسرائيل.
    Israel Defense Force incursions have taken place in response to ongoing rocket attacks from Gaza into Israel. UN وأن ما قامت به قوات الدفاع الإسرائيلية من عمليات توغل كان ردا على إطلاق الصواريخ المستمر من غزة على إسرائيل.
    He condemned the indiscriminate rocket fire from Gaza into Israel, but expressed concern at the heavy Israeli response. UN وأدان إطلاق الصواريخ بشكل عشوائي من غزة على إسرائيل، ولكنه أعرب عن القلق إزاء الرد الإسرائيلي المفرط.
    Enrolment of male students fell short of the capacity of 300 owing to the inability of students from Gaza to obtain the requisite permits from the Israeli authorities. UN وبقي عدد الطلاب الشبان الملتحقين بهذا البرنامج أقل من قدرته على الاستيعاب، وهي ٣٠٠ طالب، بسبب عدم قدرة الطلاب الوافدين من غزة على الحصول على التصاريح اللازمة من السلطة اﻹسرائيلية.
    For eight long years, Hamas fired rockets from Gaza on nearby Israeli cities and citizens -- thousands of missiles and mortars hailing down from the sky on schools, homes, shopping centres and bus stops. UN وقد ظلت حماس طوال ثماني سنوات طوال تطلق الصواريخ من غزة على المدن الإسرائيلية القريبة وعلى مواطنيها، وأمطرت السماء آلافا من القذائف وطلقات الهاون على المدارس والبيوت والأسواق ومحطات الحافلات.
    Chapter IV deals with legal matters, in particular those concerning Agency staff, services and premises, including the effect of closures of the West Bank and Gaza Strip on the movement of Agency staff. UN ويستعرض الفصل الرابع المسائل القانونية، وبخاصة تلك المتصلة بموظفي الوكالة وخدماتها ومبانيها، بما في ذلك أثر إغلاقات الضفة الغربية وقطاع غزة على تنقل موظفي الوكالة.
    This marks the first time that a rocket has been fired from the Gaza Strip at the city of Be'er Sheva since the end of Operation Cast Lead in 2009. UN وهذه هي المرة الأولى التي يطلق فيها صاروخ من قطاع غزة على مدينة بئر شيبع منذ نهاية عملية الرصاص المصبوب في عام 2009.
    On Wednesday evening, Palestinian terrorists fired Kassam-3 rockets from Gaza at the southern Israeli town of Sderot. UN ومساء يوم الأربعاء، أطلق إرهابيون فلسطينيون صواريخ القسام - 3 من غزة على مدينة سديروت جنوب إسرائيل.
    The dire humanitarian situation in the Gaza Strip must be urgently addressed, starting with a lifting of the blockade at the earliest opportunity. UN فلا بد من أن تعالج الحالة الإنسانية المتردية في قطاع غزة على وجه السرعة، بدءا برفع الحصار في أقرب فرصة ممكنة.
    502. The Committee is of the opinion that buildings were destroyed not for any military advantage or for reasons of military necessity but in order to punish the people of Gaza for tolerating a Hamas regime. UN 502 - وترى اللجنة أن المباني دمرت ليس لأي ميزة عسكرية أو لأسباب الضرورة العسكرية ولكن من أجل معاقبة شعب غزة على قبوله حكومة حماس.
    Eight Israeli soldiers and four civilians have been injured by rocket and mortar attacks, more than 130 of which, including 30 in the past two days, were fired from Gaza towards Israeli towns and at the crossings through which civilians, United Nations and other humanitarian workers and all goods entering the Strip must pass. UN وجرح ثمانية جنود إسرائيليين وأربعة مدنيين بهجمات بالصواريخ وقذائف الهاون التي زاد عددها على 130 قذيفة، 30 منها خلال اليومين الماضيين، وقد أطلقت من غزة على بلدات إسرائيلية وعلى معابر يتعين أن يمر منها المدنيون وموظفو الأمم المتحدة وأفراد العمل الإنساني وكل البضائع التي تدخل إلى القطاع.
    Rocket attacks from Gaza against Israeli civilian areas are unacceptable and must stop immediately. UN إن الهجمات بالصواريخ من غزة على المناطق المدنية الإسرائيلية غير مقبولة ويجب أن تتوقف فورا.
    We must demand that Israel, the occupying Power, lift the economic and military blockade on the occupied territory of Gaza and that Israel immediately reopen the border crossings with the Gaza Strip to allow access to humanitarian aid and the free movement of people. UN يجب أن نطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، برفع الحصار الاقتصادي والعسكري عن أرض غزة المحتلة. ويجب أن نطالب إسرائيل بإعادة فتح المعابر الحدودية مع قطاع غزة على الفور للسماح بوصول المعونات الإنسانية وحرية تنقل الأشخاص.
    Meanwhile, rocket attacks continue to be regularly launched from the Gaza Strip against Israeli civilians, as described yesterday in the briefing to the Security Council. UN وفي الوقت ذاته، يستمر بانتظام استهداف المدنيين الإسرائيليين بالصواريخ انطلاقا من قطاع غزة على النحو المشار إليه أمس في الإحاطة التي قدمت إلى مجلس الأمن.
    The international community must make major efforts to contribute to the rapid reconstruction of Gaza. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يبذل قصارى جهده للإسهام في إعادة إعمار غزة على وجه السرعة.
    The Mission considers that one of the principal motives behind the imposition of the blockade was a desire to punish the people of the Gaza Strip for having elected Hamas. UN وترى البعثة أن أحد الدوافع الرئيسية وراء فرض الحصار هو الرغبة في معاقبة شعب قطاع غزة على انتخابه لحماس.
    Indeed, Gaza was on the verge of a catastrophic humanitarian crisis. UN بلى، فإن غزة على شفير أزمة إنسانية مريعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more