"غزة في الفترة من" - Translation from Arabic to English

    • Gaza from
        
    • Gaza Strip between
        
    • Gaza between
        
    • Gaza Strip from
        
    • Gaza of
        
    Several staff of the Mission's secretariat were present in Gaza from 22 May to 4 July 2009. UN وأوفد عدد من موظفي أمانة البعثة إلى قطاع غزة في الفترة من 22 أيار/مايو إلى 4 تموز/يوليه 2009.
    I sent my chief adviser on humanitarian affairs, Mr. Kevin Cahill, to Gaza from 17 to 22 February to prepare a report on the humanitarian situation in Gaza immediately after the aggression. UN وقد أوفدت كبير مستشاريَّ للشؤون الإنسانية، السيد كيفين كاهيل، إلى غزة في الفترة من 17 إلى 22 شباط/فبراير لإعداد تقرير عن الحالة الإنسانية في غزة مباشرة بعد وقوع العدوان.
    Research conducted in Gaza from 1990 to 1998 has shown that up to 40 per cent of children from 6 to 12 years of age suffer from moderate to severe post-traumatic stress disorder, while up to 70 per cent suffer from mild post-traumatic stress disorder. UN وأظهرت اﻷبحاث التي جرت في غزة في الفترة من ١٩٩٠ إلى ١٩٩٨ أن ما يصل إلى ٤٠ في المائة من اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين السادسة والثانية عشرة يعانون من اضطراب إجهادي لاحق لﻹصابة، يتراوح في حدته بين المتوسط والشديد، بينما يعاني ما يصل إلى ٧٠ في المائة من اضطراب إجهادي خفيف لاحق لﻹصابة.
    The amount of $471,900 would cover the activities of the Headquarters Board of Inquiry into certain incidents that occurred in the Gaza Strip between 8 July and 26 August 2014. UN سيغطي الاعتماد البالغ 900 471 دولار أنشطة مجلس المقر للتحقيق في بعض الحوادث التي وقعت في قطاع غزة في الفترة من 8 تموز/يوليه إلى 26 آب/أغسطس 2014.
    He recalled that continued settlement activity in the West Bank was contrary to international law and an obstacle to peace, and stressed that there had been a dangerous escalation of violence in Gaza between 11 and 13 March, with more than 70 rockets and five mortar shells indiscriminately fired towards Israel. UN وذكَّر بأن استمرار النشاط الاستيطاني في الضفة الغربية يتنافى مع القانون الدولي، ويشكل عقبة في طريق السلام، وشدد على أنه كان هناك تصعيد خطير للعنف في غزة في الفترة من 11 إلى 13 آذار/مارس، حيث تم إطلاق أكثر من 70 صاروخا وخمس قذائف هاون بصورة عشوائية باتجاه إسرائيل.
    To fulfil the mandate to the extent possible under the above-mentioned circumstances, the Special Rapporteur completed a mission to the Gaza Strip from 1 to 3 December 2012. UN 3- وقام المقرر الخاص ببعثة إلى قطاع غزة في الفترة من 1 إلى 3 كانون الأول/ ديسمبر 2012 بهدف إنجاز الولاية قدر الإمكان في ظل الظروف المشار إليها أعلاه.
    Enclosed as well please find a copy of the final communiqué adopted by the Palestinian Central Council during its extraordinary session, which was held in Gaza from 27 to 29 April 1999. UN وتجدون طي هذا أيضا نسخة من البيان الختامي الذي اعتمده المجلس المركزي الفلسطيني في إطار دورته الاستثنائية المعقودة في غزة في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    11. As part of his efforts in United Nations coordination, the Special Coordinator convened the third United Nations inter-agency meeting in Gaza, from 15 to 17 April 1996. UN ١١ - وقام المنسق الخاص، كجزء من جهوده لتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة، بعقد اجتماع اﻷمم المتحدة الثالث المشترك بين الوكالات في غزة في الفترة من ٥١ الى ٧١ نيسان/أبريل ٧٩٩١.
    2. Actions by Israel in the West Bank in the context of the military operations in Gaza from 27 December 2008 to 18 January 2009 UN 2- أعمال إسرائيل في الضفة الغربية في سياق العمليات العسكرية التي دارت في غزة في الفترة من 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى 18 كانون الثاني/يناير 2009
    C. Data on casualties during the Israeli military operations in Gaza from 28 December 2008 to 17 January 2009 352-364 90 UN جيم - بيانات عن الإصابات خلال العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة في الفترة من 28 كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى 17 كانون الثاني/ يناير 2009 352-364 119
    C. Data on casualties during the Israeli military operations in Gaza from 28 December 2008 to 17 January 2009 UN جيم - بيانات عن الإصابات خلال العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة في الفترة من 28 كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى 17 كانون الثاني/يناير 2009
    2. Actions by Israel in the West Bank in the context of the military operations in Gaza from 27 December 2008 to 18 January 2009 UN 2- الأعمال الـتي قامت بها إسرائيل في الضفة الغربية في سياق العمليات العسكرية التي وقعت في غزة في الفترة من 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى 18 كانون الثاني/يناير 2009
    The voter registration process that the Central Elections Commission had planned for Gaza from 3 to 14 July was suspended by the Hamas authorities. UN وأوقفت سلطات حماس عملية تسجيل الناخبين التي قررت اللجنة المركزية للانتخابات إجراءها في غزة في الفترة من 3 إلى 14 تموز/يوليه.
    Most fatalities occurred during hostilities between Israel and Palestinian armed groups in Gaza from 14 to 21 November 2012. UN ووقعت معظم الخسائر في الأرواح أثناء الأعمال القتالية بين إسرائيل والجماعات الفلسطينية المسلحة في غزة في الفترة من 14 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    The Committee was also pleased to note that, for the first time, the Palestine National Council had been able to hold its meeting in Gaza, from 22 to 25 April, and had decided to abrogate articles of the Palestine National Charter that were contrary to the agreements reached between Israel and the PLO. UN كما أسعد اللجنة أن تلاحظ أن المجلس الوطني الفلسطيني قد تمكن، للمرة اﻷولى، من عقد اجتماعه في غزة في الفترة من ٢٢ إلى ٢٥ نيسان/أبريل، وقرر إلغاء مواد الميثاق الوطني الفلسطيني المخالفة للاتفاقات التي تم التوصل إليها بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    At the same time, I am aware that my decision to establish a Board of Inquiry into some of the incidents that occurred in the Gaza Strip between 27 December 2008 and 19 January 2009 has given rise to considerable interest. UN وإني أدرك في الوقت نفسه أن قراري تشكيل مجلس للتحقيق في بعض الحوادث التي وقعت في قطاع غزة في الفترة من 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى 19 كانون الثاني/ يناير 2009 قد أثار قدرا كبيرا من الاهتمام.
    He also reviewed additional materials, including information in the Human Rights Council Fact-Finding Report and the Report of the United Nations Headquarters Board of Inquiry into certain incidents in the Gaza Strip between 27 December 2008 and 19 January 2009. UN كذلك قام باستعراض مواد إضافية، منها معلومات وردت في تقرير بعثة تقصي الحقائق الصادر عن مجلس حقوق الإنسان، وتقرير مجلس مقر الأمم المتحدة للتحقيق في بعض الحوادث التي وقعت في قطاع غزة في الفترة من 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى 19 كانون الثاني/يناير 2009.
    14. In January 2010, Israel paid the United Nations $10.5 million in respect of losses sustained in seven incidents that had been investigated by the United Nations Headquarters Board of Inquiry into certain incidents in the Gaza Strip between 27 December 2008 and 19 January 2009 and for which the Board had found Israel responsible. UN 14 - وفي كانون الثاني/يناير 2010، دفعت إسرائيل إلى الأمم المتحدة مبلغ 10.5 ملايين دولار عن الخسائر المتكبدة في سبعة حوادث حقق فيها مجلس مقر الأمم المتحدة للتحقيق في بعض الحوادث التي وقعت في قطاع غزة في الفترة من 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى 19 كانون الثاني/يناير 2009 وخلص المجلس فيها إلى مسؤولية إسرائيل عنها.
    As a first step in the organization of general elections, the Palestinian Central Election Commission resumed operations in Gaza on 28 May with full cooperation from the de facto authorities and initiated plans to register voters in Gaza between 3 and 14 July. UN وكخطوة أولى في تنظيم الانتخابات العامة، استأنفت لجنة الانتخابات المركزية الفلسطينية العمليات في قطاع غزة في 28 أيار/مايو بتعاون كامل من السلطات القائمة بحكم الأمر الواقع وبدأت في خطط لتسجيل الناخبين في قطاع غزة في الفترة من 3 إلى 14 تموز/يوليه.
    Similarly large quantities of supplies continue to enter Gaza through the crossings on an ongoing basis, with over 408,014 tons of aid and 55,034 million litres of fuel delivered to Gaza between January and July 2009. UN وكذلك لا تزال كميات كبيرة من الإمدادات تدخل غزة باستمرار عبر نقاط العبور، إذ وصل غزة في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تموز/يوليه 2009، ما يزيد على 014 408 طناً من المعونة و034 55 مليون لتر من الوقود.
    In the Gaza Strip from 14 to 21 November 2012, 77 UNRWA installations were damaged, of which two were severely damaged, during Israeli military strikes on nearby locations, resulting in losses estimated at $348,761. UN وفي قطاع غزة في الفترة من 14 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، لحقت أضرار بــ 77 من منشآت الأونروا، تضررت منشأتان منها ضررا بالغا، وذلك أثناء ضربات عسكرية إسرائيلية وجهت إلى مواقع مجاورة، مما أدى إلى خسائر تقدر بمبلغ 761 348 دولارا.
    12. The Committee welcomes the international investigations into the Israeli military offensive against Gaza of December 2008 to January 2009 and the " Free Gaza " flotilla incident of May 2010. UN 12 - وترحب اللجنة بالتحقيقات الدولية التي أجريت بشأن الهجوم العسكري الإسرائيلي على غزة في الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2008، إلى كانون الثاني/يناير 2009، وحادثة أسطول " حرية غزة " التي وقعت في أيار/مايو 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more