Hasan asserted that its prefabricated buildings, workshop and dormitories were damaged during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وأكدت شركة حسن أن ما كانت تملكه من مبانٍ ومهاجع مسبقة الصنع تضررت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
However, because of the unprecedented scale of pollution caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait, ten distinct categories may be necessary. | UN | إلا أن عشر فئات مختلفة قد تكون ضرورية بسبب حجم التلوث الذي لم يسبق له مثيل والناجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
In these circumstances, it cannot be said that Enka's loss was directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وفي ظل هذه الظروف، لا يمكن أن يقال إن الخسائر التي تكبدتها شركة إينكا كانت ناتجة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
The contract was approximately 48 per cent completed at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وكانت نسبة 48 في المائة تقريباً من الأعمال المتعاقد عليها قد أنجزت عندما تم غزو العراق واحتلاله للكويت. |
However, it states that at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it had only received USD 568,963. | UN | ومع ذلك، تشير إلى أنها وقت غزو العراق واحتلاله للكويت لم تكن قد تسلمت إلا ما قدره 963 568 دولاراً. |
The Panel finds that there is no causal link to Iraq's invasion and occupation of Kuwait as the money in the account was lost prior to the invasion. | UN | ويرى الفريق أنه لا توجد أية علاقة سببية بين غزو العراق واحتلاله للكويت نظراً لأن فقد أموال هذا الحساب وقع قبل الغزو. |
First, the contracts were dated 1985, and the evidence indicates that the work was completed several years before Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | الأول أن العقود مؤرخة في عام 1985، وبأن الأدلة تشير إلى أن العمل قد استكمل قبل عدة سنوات من غزو العراق واحتلاله للكويت. |
These customers left Saudi Arabia following Iraq's invasion and occupation of Kuwait and did not return. | UN | وقد غادر هؤلاء الزبائن المملكة العربية السعودية على إثر غزو العراق واحتلاله للكويت ولم يعودوا إليها. |
The claimant asserted that the loss in the value of his shares was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وذكر المطالب أن انخفاض قيمة الأسهم ترتب بشكل مباشر على غزو العراق واحتلاله للكويت. |
He asserted that he could not redeem his shares during Iraq's invasion and occupation of Kuwait even though their value was falling. | UN | وقال إنه لم يستطع صرف قيمة أسهمه أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت رغم تدهور قيمتها. |
At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, National operated in the construction industry. | UN | وكانت شركة ناشيونال تعمل في ميدان صناعة البناء عندما حدث غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Iran alleges that the majority of the refugees were Kurds who fled from Iraq as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتدعي إيران أن أغلبية اللاجئين كانوا أكرادا هربوا من العراق نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
It also states that Syria has failed to show that it has suffered any direct damage as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وبيّن أيضا أن سوريا لم تثبت أنها تضررت مباشرة من غزو العراق واحتلاله للكويت. |
This was to demonstrate that the delay days increased during the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait compared to the period before the invasion. | UN | وكان ذلك لإثبات أن أيام التأخير تزايدت أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت بالمقارنة بفترة ما قبل الغزو. |
The Panel therefore finds that Mercator failed to demonstrate that it suffered a loss or that the alleged loss was suffered due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وعليه، يرى أن الشركة لم تثبت أنها تكبدت خسارة أو أن الخسارة المزعومة قد نجمت عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Fusas asserted that the amount remains unpaid due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وأكدت شركة فوساس أن المبلغ لم يسدد بعد بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت. |
At the date of Iraq's invasion of Kuwait, the corporation maintained a total indebtedness in excess of USD 1.1 billion. | UN | وكان إجمالي مديونية الشركة وقت غزو العراق واحتلاله للكويت يتجاوز 1.1 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
The Panel has difficulty in seeing how these losses were caused by Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويصعب على الفريق تصور كيف يمكن لتلك الخسائر أن تكون ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
The claimant also seeks compensation for an overpayment it allegedly made to the owner with regard to certain expenses incurred prior to Iraq's invasion of Kuwait and which it was unable to recover thereafter. | UN | كما يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن زيادة في دفعة يدعي أنه قدمها إلى صاحب المطعم فيما يتعلق ببعض النفقات المتكبَّدة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت والتي تعذر عليه تحصيلها بعد ذلك. |
In particular, the Panel is unable to determine whether any portion of the Claim is for non-military direct losses resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ولا يستطيع الفريق، على وجه الخصوص، أن يحدد ما إذا كان أي جزء من المطالبة يرتبط بخسائر مباشرة غير عسكرية ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Although overgrazing is a well-documented problem in Kuwait, the Panel considers that the military activities were the primary cause of the increase in sand mobilization during the years immediately following the end of Iraq's occupation of Kuwait. | UN | 137- ومع أن الإفراط في الرعي في الكويت مشكلة موثقة على نحو جيّد، فإن الفريق يرى أن الأنشطة العسكرية كانت السبب الرئيسي في ازدياد تحرك الرمال خلال الأعوام التي أعقبت مباشرة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
For example, it failed to establish that it would not have incurred these expenses had it not been for Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وعلى سبيل المثال، لم تثبت أنها ما كانت ستتكبد هذه التكاليف لولا غزو العراق واحتلاله للكويت. |
In support of this part of its claim, TPL provided a report dated 12 April 1993, which summarizes the negotiations between its representative and various landlords to terminate the leases after the end of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وقدمت لافوري، دعماً لمطالبتها، تقريراً مؤرخاً في 12 نيسان/أبريل 1993، يلخص المفاوضات التي دارت بين ممثليها ومختلف الملاّك بشأن إنهاء عقود الكراء بعد نهاية غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Pelagonija seeks compensation for the asserted value of the preliminary works completed prior to the invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتطالب بيلاغونيا بتعويضات عن القيمة المعلنة للأعمال التحضيرية التي تم استكمالها قبل غزو العراق واحتلاله للكويت. |
The Panel notes that these payments were generated from outside Kuwait, and the supporting documents were not therefore destroyed or lost as a result of the Iraqi invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويلاحظ الفريق أن هذه المدفوعات تولدت من خارج الكويت وأن المستندات الداعمة لم تتلف أو تفقد بالتالي نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت. |