"غزو الكويت واحتلالها" - Translation from Arabic to English

    • invasion and occupation of Kuwait has
        
    • of the invasion and occupation of Kuwait
        
    • the invasion and occupation of Kuwait and
        
    • invasion and occupation of Kuwait had occurred
        
    On the other hand, the potential that an event such as the invasion and occupation of Kuwait has for causing an extensive ripple effect cannot be ignored. UN ومن جهة أخرى، لا يمكن تجاهل احتمال تسبب حدث مثل غزو الكويت واحتلالها في آثار متتالية واسعة النطاق.
    On the other hand, the potential that an event such as the invasion and occupation of Kuwait has for causing an extensive ripple effect cannot be ignored. UN ومن جهة أخرى، لا يمكن تجاهل احتمال تسبب حدث مثل غزو الكويت واحتلالها في آثار متتالية واسعة النطاق.
    On the other hand, the potential that an event such as the invasion and occupation of Kuwait has for causing an extensive ripple effect cannot be ignored. UN ومن جهة أخرى، لا يمكن تجاهل احتمال تسبب حدث مثل غزو الكويت واحتلالها في آثار متتالية واسعة النطاق.
    Furthermore, the rent was an expense that would have been incurred regardless of the invasion and occupation of Kuwait. UN وعلاوة على ذلك، فإن اﻹيجار نفقة كان سيتم تكبدها بغض النظر عن غزو الكويت واحتلالها.
    Furthermore, the rent was an expense that would have been incurred regardless of the invasion and occupation of Kuwait. UN وعلاوة على ذلك، فإن الإيجار نفقة كان سيتم تكبدها بغض النظر عن غزو الكويت واحتلالها.
    The 178 claims in this instalment for the most part allege losses sustained as a result of a general decline in business operations during the period of the invasion and occupation of Kuwait and in some instances after that period. UN 4- ترد في الجزء الأكبر من ال178مطالبة المشمولة بهذه الدفعة ادعاءات بتكبد خسائر نتيجة للتراجع العام في العمليات التجارية خلال فترة غزو الكويت واحتلالها وكذلك بعد هذه الفترة في بعض الحالات.
    Once the invasion and occupation of Kuwait had occurred, obtaining s uch permission to export became appreciably harder. UN وبعد أن تم غزو الكويت واحتلالها أصبح الحصول على تصاريح التصدير المعنية أصعب بكثير.
    On the other hand, the potential that an event such as the invasion and occupation of Kuwait has for causing an extensive ripple effect cannot be ignored. UN ومن جهة أخرى، لا يمكن تجاهل احتمال تسبب حدث مثل غزو الكويت واحتلالها في آثار متتالية واسعة النطاق.
    On the other hand, the potential that an event such as the invasion and occupation of Kuwait has for causing an extensive ripple effect cannot be ignored. UN ومن جهة أخرى، لا يمكن تجاهل احتمال تسبب حدث مثل غزو الكويت واحتلالها في آثار متتالية واسعة النطاق.
    On the other hand, the potential that an event such as the invasion and occupation of Kuwait has for causing an extensive ripple effect cannot be ignored. UN ومن جهة أخرى، لا يمكن تجاهل احتمال تسبب حدث مثل غزو الكويت واحتلالها في آثار متتالية واسعة النطاق.
    On the other hand, the potential that an event such as the invasion and occupation of Kuwait has for causing an extensive ripple effect cannot be ignored. UN ومن جهة أخرى، لا يمكن تجاهل احتمال تسبب حدث مثل غزو الكويت واحتلالها في آثار متتالية واسعة النطاق.
    On the other hand, the potential that an event such as the invasion and occupation of Kuwait has for causing an extensive ripple effect cannot be ignored. UN ومن جهة أخرى، لا يمكن تجاهل احتمال تسبب حدث مثل غزو الكويت واحتلالها في آثار متتالية واسعة النطاق.
    The challenge facing the Commission, to provide relief to millions of victims of the invasion and occupation of Kuwait in the shortest possible time frame, was a hard one. UN ولقد واجهت اللجنة تحديا قاسيا لكي توفر في أقصر وقت ممكن اﻹغاثة لملايين من ضحايا غزو الكويت واحتلالها.
    The Council needs to address not only the consequences of the invasion and occupation of Kuwait but also the very roots of the invasion. UN ويتعين على المجلس ألا يتناول فحسب اﻵثار المترتبة على غزو الكويت واحتلالها بل أيضا الدوافع الكامنة وراء الغزو.
    According to the Claimants, as a result of these factors, construction of the Project was behind schedule at the time of the invasion and occupation of Kuwait. UN ٣٣- ويفيد المطالبون أنه نتيجة لهذه العوامل كان بناء المشروع قد تأخّر وقت حدوث غزو الكويت واحتلالها.
    The complex was due to be finished in September 1990, but, because of the invasion and occupation of Kuwait, construction work was interrupted prior to completion. UN وكان مقرراً إنجاز بناء المجمّع في أيلول/سبتمبر 1990، إلاّ أن أعمال البناء توقفت قبل إنجازها بسبب غزو الكويت واحتلالها.
    The Claimant asserts that, as a result of the invasion and occupation of Kuwait, the contracts of locally employed staff of its Embassy in Kuwait had to be terminated and the Claimant had to make redundancy payments, payments in lieu of notice and pay holiday remuneration in accordance with the contracts of employment and the relevant Kuwaiti laws. UN ويؤكد المطالب أنه نتيجة غزو الكويت واحتلالها تعين إنهاء عقود الموظفين المستخدمين محلياً بسفارتها في الكويت، واضطر المطالب إلى صرف تعويض عن وقف الخدمة وتعويض عن عدم الإشعار المسبق ودفع مستحقات الإجازة وفقاً لأحكام عقود الاستخدام والقوانين الكويتية ذات الصلة.
    Iraq questions the alleged link between the invasion and occupation of Kuwait and the increased incidence of low birth-weight babies and malnourished children in Jordan. UN 395- ويشكك العراق في الصلة المزعومة بين غزو الكويت واحتلالها وارتفاع انتشار ولادات الرضّع المنخفضي الوزن وسوء تغذية الأطفال في الأردن.
    Once the invasion and occupation of Kuwait had occurred, obtaining such permission to export became appreciably harder. UN وبعد أن تم غزو الكويت واحتلالها أصبح الحصول على تصاريح التصدير المعنية أصعب بكثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more