"غزيرة" - Translation from Arabic to English

    • heavy
        
    • torrential
        
    • abundant
        
    • wealth
        
    • copious
        
    • rich
        
    • plentiful
        
    • ample
        
    • voluminous
        
    • downpours
        
    • pouring rain
        
    • raining
        
    This represents a whole lot of moisture available to us and to those tall clouds producing the heavy rains. Open Subtitles هذا يُشير عن تعرضنّا إلى رطوبة عالية جداً، و هطول أمطار غزيرة ناتجة عن تلك السُحب العالية.
    Seven weeks after heavy rainfall and flash floods had claimed their first victims in the north-western province of Khyber Pakhtunkhwa, flood waves continued to devastate the southern province of Sindh before flood waters reached the Arabian Sea. UN وبعد انقضاء سبعة أسابيع على ما شهده إقليم خيبر باختونخوا من أمطار غزيرة وسيول تسببت في سقوط ضحايا توالى اجتياح موجات الفيضانات لإقليم السند الجنوبي قبل أن تبلغ مياه تلك الفيضانات بحر العرب.
    The water vapor condensed and fell in torrential downpours. Open Subtitles البخار المائي يتكاثف ومن ثم يتساقط سيول غزيرة
    We also have at our disposal a vast network of rivers and streams, as well as abundant rainfall amounting to 1,200 to 1,800 millimetres per year. UN كما أننا نملك شبكة واسعة من الأنهار والجداول ونتمتع بأمطار غزيرة بمعدل يتراوح بين 200 1 و 800 1 مليمتر سنويا.
    The Mission's recovery from the 2000 ordeal offers a wealth of lessons for current and future peacekeeping operations. UN وتوفر تجربة خروج البعثة من محنة عام 2000 فرصة لاستخلاص دروس غزيرة ومفيدة لعمليات حفظ السلام في المستقبل.
    You gotta slap on, like, copious quantities of the old industrial sputum there. Open Subtitles يجب عليك لطم كميات غزيرة من هذا البصاق الصناعي القديم.
    Fortunately for the Bahamas, rainfall is mainly in the form of heavy showers which dissipate quickly. UN ومن حسن طالع جزر البهاما أن المطر يأتي بصورة رئيسية في شكل زخات غزيرة تتلاشى آثارها بسرعة.
    heavy rainfalls in Zimbabwe resulted in overflowing rivers and floods. UN وقد أسفر هطول أمطار غزيرة في زمبابوي عن خروج الأنهار عن مجاريها وحدوث فيضانات.
    (ii) Tropical storms Les and Katrina caused heavy rains in northern Australia, with severe flooding in Queensland; UN `٢` سببت العاصفتان الاستوائيتان لس وكاترينا أمطارا غزيرة في شمالي استراليا واكبتها فيضانات شديدة في كوينزلاند؛
    The situation has been worsened this year by unusually heavy rains, which have destroyed crops. UN وزاد الوضع سوءاً هذا العام بسبب هطول أمطار غزيرة على غير العادة أدت إلى إتلاف المحاصيل.
    The region has experienced severe weather changes in recent years, characterized by spells of droughts, followed by heavy rains and flooding. UN 59- شهدت المنطقة في السنوات الأخيرة تغيرات قصوى في أحوال الطقس اتسمت بفترات جفاف تبعها سقوط أمطار غزيرة وفيضانات.
    We receive less rainfall than before but, when it comes, it is heavy. UN وقد قلّت كمية الأمطار في بلدنا عن ذي قبل، غير أنها عندما تهطل، تكون غزيرة.
    Instead of desert sandstorms we have torrential rains. UN وبدلا من صحراء العواصف الرملية لدينا أمطار غزيرة.
    16. Disasters have consisted of tropical cyclone disturbances with powerful cyclone winds and torrential rains, entailing devastation and major floods. UN ١٦ - تتمثل الكوارث في اضطرابات إعصارية استوائية تصحبها رياح إعصارية قوية وأمطار غزيرة تخلف أضرارا وفيضانات كبيرة.
    Many countries in Africa and in Latin America and the Caribbean have abundant supplies of oil, gas and various minerals. UN ولدى بلدان كثيرة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي إمدادات غزيرة من النفط والغاز والمعادن المختلفة.
    While State practice was not as plentiful as might be desired in certain categories, it was fairly abundant. UN فلئن كانت ممارسات الدول غير متوافرة على النحو المرغوب فيه داخل فئات معينة، فإنها غزيرة إلى حد ما.
    Mr. KLEIN pointed out that the report provided a wealth of information about the press but virtually nothing about radio and television. UN 21- السيد كلاين لاحظ أن التقرير تضمن معلومات غزيرة عن الصحافة ولكنها خلت تقريبا، من أي شيء يتعلق بالإذاعة والتلفزيون.
    A number of organizations and countries have a wealth of experience in developing and implementing forest related policies and programmes. UN ويملك عدد من المنظمات والبلدان خبرات غزيرة في مجال إعداد وتنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة بالغابات.
    Which you took copious notes on. Open Subtitles والتى كتبت عنها ملاحظات غزيرة هنا
    The IDS97 also provides rich information on the reproductive and sexual behavior of the population. UN وتتيح الدراسة الاستقصائية أيضا معلومات غزيرة عن السلوك الإنجابي والجنسي للسكان.
    The report before us contains ample information in that regard. UN ويتضمن التقرير المعروض علينا معلومات غزيرة في هذا الصدد.
    Despite the voluminous and very useful analysis and commentary which has emerged in the months since that report appeared, however, little attention has been given to this concept. UN ولكن على الرغم مما ظهر في الشهور التي انقضت منذ نشر ذلك التقرير من تحليلات وتعليقات غزيرة وجمة الفائدة، لم يول إلا قدر ضئيل من الاهتمام لهذا المفهوم.
    I hear it's pouring rain in the mountains. Open Subtitles أسمع أن الأمطار غزيرة على الجبال.
    You know, the night you were born, the heavens were in an uproar... raining cats and dogs. Open Subtitles أتعلم, في الليلة التي وُلدت فيها كانت الامطار غزيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more