Don't worry, you'll get your clothes back as soon as they're washed. | Open Subtitles | لا تقلق ، سوف تحصل على ملابسك العودة حالما يتم غسلها. |
Make sure all the tires are out of'em and they're washed down. | Open Subtitles | إنتظر دقيقه ، تأكّدْ من كُلّ الإطارات في الخارج تم غسلها |
I don't think they've been washed since he was in junior high. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه قد تم غسلها منذ أن كان في الإعدادية |
The fact that the laundering of the proceeds of crime is criminalized not only when the alleged offender knew but also when he or she ought to have known that the assets laundered were the proceeds of crime should be noted as good practice. | UN | ينبغي التنويه إلى الممارسة الجيدة المتمثلة في أنَّ غسل عائدات الجريمة لا يُجرَّم فقط عندما يكون الجاني المزعوم على علم بأنَّ الأصول التي يجري غسلها هي من عائدات الجريمة وإنما أيضا إذا كان ينبغي له أن يكون على علم بذلك. |
The law also requires all financial institutions to report suspicions to the FIU, if the financial institution suspects its client to be connected to a criminal organization or to have been involved in money laundering or in an act facilitating money laundering. | UN | ويشترط هذا القانون أيضا على جميع المؤسسات المالية أن تبلغ وحدة الاستخبارات المالية بأي شبهات تحملها على الاعتقاد بأن لعملائها علاقة بمنظمة إرهابية أو بضلوعهم في غسل الأموال أو في عملية تسهل غسلها. |
Well, it doesn't mean you can't wash it once in awhile. | Open Subtitles | هذا لا يعني أنّكَ لا تستطيع غسلها من وقتٍ لآخر |
In addition, all laundered funds may be confiscated and forfeited with due consideration for the rights of bona fide third parties. | UN | فضلاً عن ذلك، يجوز مصادرة كافة الأموال التي تم غسلها مع تولية الاعتبار الواجب لحقوق الأطراف الثالثة حسني النية. |
If skin contact occurs, the area should be washed with soap and water. | UN | وإذا حدث تلامس بالجلد، فإن المنطقة التي تم ملامستها ينبغي غسلها بالصابون والماء. |
- I don't even know if you washed your hands; you shouldn't be touching the food. | Open Subtitles | أنا لا حتى تعرف لو كنت غسلها الخاص بك اليدين. أنت لا ينبغي أن يكون لمس الطعام. |
- And after, they'll need to be washed in cold water first, and then hot. | Open Subtitles | وبعد ذلك، يجب غسلها بماء بارد أولاً ثم بماء ساخن. |
I, uh, washed dishes in a diner, bussed tables. | Open Subtitles | أنا، اه، أطباق غسلها في العشاء، نقلهم بحافلات الجداول. |
I'm quite sure this glass hasn't been washed in the past decade, which makes it the cleanest thing in this establishment. | Open Subtitles | وأنا واثق تماما لم يتم غسلها هذا الزجاج في العقد الماضي، مما يجعله أنظف شيء في هذه المؤسسة. |
I'm going to have my cash washed and waxed. | Open Subtitles | أنا ذاهب إلى بلدي النقدية غسلها و مشمع. |
According to the provisions set out in the Law on Prevention of the laundering of the Proceeds from Crime credit institutions and financial institutions shall refrain from conducting a transaction if there is cause for suspicion that this transaction is associated with the laundering or attempted laundering of proceeds from crime. | UN | وفقا للأحكام التي ينص عليها قانون منع غسل عائدات الجريمة، تمتنع مؤسسات الإقراض والمؤسسات المالية عن إتمام أي معاملة إذا كان فيها ما يبعث على الشك بأنها مرتبطة بغسل عائدات الجريمة أو محاولة غسلها. |
The Control Service in accordance with the procedures set out in this Law shall co-operate with international authorities, which are engaged in combating the laundering or attempted laundering of proceeds from crime. | UN | وتتعاون دائرة المراقبة وفقا للإجراءات الواردة في هذا القانون مع السلطات الدولية المعنية بمحاربة غسل عائدات الجريمة أو محاولة غسلها. |
Furthermore the duties of the Control Service include receiving, compiling, storing and analyzing reports by credit institutions and financial institutions, as well as information obtained by other means in order to determine whether such information may be related to the laundering or attempted laundering of proceeds from crime. | UN | وتشمل مهام دائرة المراقبة، علاوة على ذلك، استلام التقارير التي تعدها مؤسسات الائتمان والمؤسسات المالية وجمعها وحفظها وتحليلها، وذلك فضلا عن المعلومات المستمدة بطرق أخرى لتقرير ما إذا كان يحتمل لتلك المعلومات أن تكون ذات صلة بغسل العائدات من الجريمة أو محاولة غسلها. |
When you're ready we can wash and dress her. | Open Subtitles | عندمـا تكوني مستعدة يُمكننا غسلها وإلباسها بعض الملابس، |
You can't wash it all away, Nick, especially when she's looking. | Open Subtitles | لا يمكنك غسلها جميعا ,نيك , خاصه عندما .هي تبحث |
Investigators believe that the bulk of that money has been laundered overseas, but they have not yet been able to find it. | Open Subtitles | المحققون يعتقدون أن الجزء الأكبر من تلك الأموال تم غسلها في الخارج، و لكنها لم تكن قادرة على العثور عليه. |
The financing of terrorism was discussed. It was noted that profits laundered from drug trafficking sustained both the underground arms trade and terrorist activities, and enabled networks developed for one illicit purpose to diversify into others. | UN | وجرى النقاش بشأن تمويل الإرهاب، وأُشير إلى أن أرباح الاتجار غير المشروع بالمخدرات تغذي بعد غسلها تجارة الأسلحة غير المشروعة والأنشطة الإرهابية وتمكن الشبكات التي تنشئ لهدف غير مشروع من تنويع أهدافها. |
I'm dying to see what a washed-up failure like you can do to me. | Open Subtitles | أنا أموت لنرى ما فشل غسلها حتى مثلك يمكن أن تفعل لي. |
We want to see if our dirty laundry's gonna be hung out. | Open Subtitles | نريد ان نعرف اذا كان اي منكم ترك قذراة فيجب ان نعمل على غسلها |
As there are no simple and consistent relations between the leached amounts of trace elements and their total concentrations in concrete or in cement, the trace element content of cements cannot be used as environmental criteria. | UN | ونظراً لعدم وجود صلات بسيطة ومتساوقة فيما بين الكميات التي يتم غسلها من العناصر النزرة وتركيزاتها الإجمالية في الخرسانة أو في الأسمنت، لا يمكن استخدام محتوى العناصر النزرة في الأسمنت باعتباره معياراً بيئياً. |
"Transportation of currency across state lines with intent to launder. | Open Subtitles | نقل العملة عبر خطوط رسمية حتى يتم غسلها |