"غسل أموال أو" - Translation from Arabic to English

    • money-laundering or
        
    • money laundering or
        
    In one country, that possibility was limited to persons sentenced for money-laundering or drug-related offences. UN وفي إحدى الدول تقتصر هذه الإمكانية على الأشخاص المحكوم عليهم في جرائم غسل أموال أو جرائم متصلة بالمخدرات.
    In one case, this possibility was limited to persons sentenced for money-laundering or drug-related offences. UN وفي إحدى الحالات تقتصر هذه الإمكانية على الأشخاص المحكوم عليهم في جرائم غسل أموال أو جرائم متصلة بالمخدرات.
    States should introduce the required legal measures such as seizure of funds wherever there is a suspicion of money-laundering or terrorism financing. UN وينبغي للدول أن تنشئ التدابير القانونية اللازمة كتدابير مصادرة الأموال أينما كان هناك اشتباه في غسل أموال أو تمويل إرهاب.
    In one case, this possibility was limited to persons sentenced for money-laundering or drug-related offences. UN وفي إحدى الحالات كانت هذه الإمكانية تقتصر على الأشخاص المحكوم عليهم في جرائم غسل أموال أو جرائم متصلة بالمخدرات.
    Furthermore, a newly established Financial Intelligence Unit focuses on suspicious transactions on money laundering or financing of terrorism. UN وفضلاً عن ذلك، تركز وحدة الاستخبارات المالية المنشأة حديثاً على الصفقات المثيرة للريبة التي تنطوي على غسل أموال أو تمويل للإرهاب.
    In one case, this possibility was limited to persons sentenced for money-laundering or drug-related offences. UN وفي حالة واحدة، كانت هذه الإمكانية تقتصر على الأشخاص المحكوم عليهم لارتكابهم جرائم غسل أموال أو جرائم متصلة بالمخدرات.
    These offences shall be aggravated if the trafficking in persons is carried out with the aim of committing acts of terrorism, trafficking in drugs, money-laundering or prostitution, with penalties ranging from 8 to 20 years' imprisonment: UN وتزداد جسامة هذه الجرائم إذا كان الاتجار بهدف ارتكاب أعمال إرهابية أو أنشطة اتجار بالمخدرات أو غسل أموال أو البغاء فتغلظ عقوبتها إلى ما يتراوح بين 8 سنوات و 20 سنة.
    Report to the Information and Financial Analysis Unit (UIAF) of the Ministry of Finance, in the manner stipulated by it, any cash operation, in pesos or foreign currency, in excess of US$ 10,000. Also report to the Unit, as stipulated by it, any operation suspected of constituting money-laundering or of involving money whose origin is illicit. UN إبلاغ وحدة المعلومات والتحليل المالي، على النحو الذي تحدده الوحدة، بأي عملية نقدية تجرى بالبيزو بأي عملة أجنبية بمبلغ يزيد على 000 10 دولار، وإبلاغها أيضا، على النحو الذي حددته، بأي عملية مشبوهة تنطوي على غسل أموال أو أموال من مصدر غير مشروع. سمسرة السندات
    These existing mechanisms should also be geared towards detecting funds and bearer negotiable instruments linked to money-laundering or terrorism financing and towards taking appropriate actions. UN وينبغي أن تُضفى على هذه الآليات الموجودة بالفعل الخاصيات اللازمة للكشف عن الأموال والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها الداخلة في عمليات غسل أموال أو تمويل إرهاب، وكذا الخاصيات اللازمة لاتخاذ الإجراءات اللازمة حيال تلك الأمور.
    (b) Take such measures as may be necessary to permit its competent authorities, where they have jurisdiction, to order the confiscation of such property of foreign origin by adjudication of an offence of money-laundering or such other offence as may be within its jurisdiction or by other procedures authorized under its domestic law; and UN (ب) اتخاذ ما قد يلزم من تدابير للسماح لسلطاتها المختصة، عندما تكون لديها ولاية قضائية، بأن تأمر بمصادرة تلك الممتلكات ذات المنشأ الأجنبي من خلال قرار قضائي بشأن جرم غسل أموال أو أي جرم آخر يندرج ضمن ولايتها القضائية أو من خلال اجراءات أخرى يأذن بها قانونها الداخلي؛
    (b) Take such measures as may be necessary to permit its competent authorities, where they have jurisdiction, to order the confiscation of such property of foreign origin by adjudication of an offence of money-laundering or such other offence as may be within its jurisdiction or by other procedures authorized under its domestic law; and UN (ب) اتخاذ ما قد يلزم من تدابير للسماح لسلطاتها المختصة، عندما تكون لديها ولاية قضائية، بأن تأمر بمصادرة تلك الممتلكات ذات المنشأ الأجنبي من خلال قرار قضائي بشأن جرم غسل أموال أو أي جرم آخر يندرج ضمن ولايتها القضائية أو من خلال اجراءات أخرى يأذن بها قانونها الداخلي؛(74)
    (b) Take such measures as may be necessary to permit its competent authorities, where they have jurisdiction, to order the confiscation of such property of foreign origin by adjudication of an offence of money-laundering or such other offence as may be within its jurisdiction or by other procedures authorized under its domestic law; and UN (ب) اتخاذ ما قد يلزم من تدابير للسماح لسلطاتها المختصة، عندما تكون لديها ولاية قضائية، بأن تأمر بمصادرة تلك الممتلكات ذات المنشأ الأجنبي من خلال قرار قضائي بشأن جرم غسل أموال أو أي جرم آخر يندرج ضمن ولايتها القضائية أو من خلال إجراءات أخرى يأذن بها قانونها الداخلي؛
    Where, because of the nature of the activity, financial institutions cannot determine whether the original crime is money-laundering or financing of terrorism, and merely submit a suspicious transaction report (STR), MLCU examines such reports and carries out the necessary investigations to determine whether the original crime that resulted in the suspicious proceeds is one of money-laundering or financing of terrorism. UN وحيث أن المؤسسات المالية بحكم طبيعة نشاطها لا يمكنها التعرف على الجريمة الأصلية سواء كانت غسل أموال أو تمويل إرهاب، وإنما تقوم فقط بالإبلاغ عن العمليات المشتبه فيها، تقوم الوحدة بفحص تلك الإخطارات وعمل التحريات اللازمة التي تمكنها من التعرف على الجريمة الأصلية التي نتجت عنها الأموال محل الاشتباه، سواء كانت غسل أموال أو تمويل إرهاب.
    Article 121: The penalties set forth in the previous article shall be increased by 5 to 15 years whenever an immigrant's life, health or integrity is endangered or whenever the victim is a minor; and by 8 to 20 years whenever trafficking in persons is carried out with the aim of committing acts of terrorism, drug trafficking activities, money-laundering or prostitution. UN المادة 121: تغلظ العقوبات المنصوص عليها في المادة السابقة بما يتراوح بين خمس سنوات وخمس عشرة سنة إذا تم تعريض حياة المهاجرين أو صحتهم أو سلامتهم للخطر أو إذا كان المجني عليه قاصرا؛ وبما يتراوح بين ثماني سنوات وعشرين سنة إذا كان الاتجار بالأشخاص قد تم بهدف ارتكاب أعمال إرهابية أو أنشطة اتجار بالمخدرات أو غسل أموال أو بغاء " .
    Every financial intermediary is required to submit a Suspicious Activity Report (SAR) to the FIU in case of suspicion of money laundering, predicate crimes of money laundering, or organized crime. UN ومطلوب من كل وسيط مالي تقديم تقرير عن الأنشطة المشبوهة إلى وحدة الاستخبارات المالية في حالة الاشتباه في غسل أموال أو ارتكاب جرائم تستند إلى غسل الأموال أو الجريمة المنظمة.
    Every financial intermediary is required to submit Suspicious Activity Reports to the FIU, if suspicion of money laundering, predicate crimes of money laundering, or organized crime arises in the course of the business relationship. UN ويُطلب من كل وسيط مالي أن يقدم تقارير عن الأنشطة المشبوهة إلى وحدة الاستخبارات المالية، إذا ثارت شبهة غسل أموال أو جرائم تستند إلى غسل الأموال أو جرائم منظمة أثناء علاقة الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more