The Conference will, in a few days, conclude its 1995 session. | UN | سوف يختتم المؤتمر في غضون أيام قليلة دورته لعام ٥٩٩١. |
Broken bones mended in just a few days' time. | Open Subtitles | العظام المكسورة أُصلحت فقط في غضون أيام قليلة. |
In a few days I'll hear from the hospital. | Open Subtitles | في غضون أيام قليلة سيتواصل المصح العقلي معنا |
Dr. Averies will be back in a few days. | Open Subtitles | الدكتور ابراهامز سوف يعود في غضون أيام قليلة |
Each time, he'd kill five young women within a few days. | Open Subtitles | يقتل في كل مرة خمس شابات، وفي غضون أيام قليلة. |
In a few days it will be a year since the peaceful town of Tskhinvali, the capital of South Ossetia, and Russian peacekeepers were subjected to a treacherous attack by Georgia. | UN | وفي غضون أيام قليلة سيكون قد مضى عام كامل منذ تعرُّضت بلدة تشيخينفالي المسالمة، عاصمة أوسيتيا الجنوبية، وكذلك رجال حفظ السلام الروس، إلى هجوم غادر من جانب جورجيا. |
In a few days, we were able to defuse this tension; | UN | وقد يمكنا في غضون أيام قليلة من نزع فتيل هذا التوتر؛ |
According to a Ha’aretz reporter, Palestinians who work in Israel constitute a significant portion of the Palestinian workforce, which numbers about 550,000 people, so the economic impact of a closure is felt within a few days. | UN | ووفقا ﻷحد مراسلي هآرتس، يشكل الفلسطينيون الذين يعملون في إسرائيل قسما هاما من القوى العاملة الفلسطينية التي تبلغ حوالي ٠٠٠ ٥٥٠ شخص، بحيث يبدأ اﻷثر الاقتصادي لﻹغلاق يأتي مفعوله في غضون أيام قليلة. |
Mr. Nelson is at this moment involved in the preparatory stage for a case that the Tribunal will consider in a few days. | UN | في صورة مختصرة والسيد نيلسون مشغول في الوقت الحالي في المرحلة التحضيرية لقضية ستنظر فيها المحكمة في غضون أيام قليلة. |
The next case will be heard in a few days, as I pointed out. | UN | وستنظر المحكمة في القضية التالية في غضون أيام قليلة كما أوضحت. |
Within a few days following the referendum, the Navy had resumed the bombing with even greater intensity. | UN | وفي غضون أيام قليلة تالية للاستفتاء، استأنفت القوات البحرية القصف وبكثافة أشد. |
The highest individual doses were to people evacuated within a few days of the accident. | UN | وكان المصابون بأعلى الجرعات هم اﻷشخاص الذين تم اجلاؤهم في غضون أيام قليلة من وقوع الحادثة. |
I'm coming back in a few days. I have a work thing in the city. | Open Subtitles | سأعود في غضون أيام قليلة لديَّ بعض العمل في المدينة |
And if it all works out, I'll see you in a few days. | Open Subtitles | واذا سار كل شئ عل ما يرام سوف أراكي في غضون أيام قليلة. |
Airline said my luggage was rerouted to Amsterdam, but should be here in a few days. | Open Subtitles | الخطوط الجوية قالت ان أمتعتي ذهبت بالخطأ إلى أمستردام ولكن ينبغي أن تكون هنا في غضون أيام قليلة |
They can't see the card, so they need my slip with the signature on it, and they're gonna have that in a few days. | Open Subtitles | لا يستطيعون رؤية البطاقة، لذلك يحتاجون إلى زلتي وهي التوقيع على ذلك، وأنها ستكون لديهم في غضون أيام قليلة |
Yeah, yeah, I'm going to visit my dad again in a few days. | Open Subtitles | نعم، نعم ، سأزور والدي ثانية في غضون أيام قليلة. |
The deal will come through in a few days... and the money will start pouring non-stop. | Open Subtitles | ستتم الصفقة في غضون أيام قليلة.. والمال سيبدأ بالتدفق دون توقف. |
I'll be out of here in a few days. | Open Subtitles | سوف أكون خارج من هنا في غضون أيام قليلة. |
Yeah, it's a shame that you have to go away in a few days. | Open Subtitles | نعم, انه من العار للذهاب بعيدا في غضون أيام قليلة. |
All aboard. Grace, see you in a couple of days. | Open Subtitles | جميعكمعلىمتنالحافلة، أراك في غضون أيام قليلة |