"غضون عامين" - Translation from Arabic to English

    • two years' time
        
    • within two years
        
    • a two-year period
        
    • space of two years
        
    • In two years
        
    The child may contest his/her birth in marriage within two years' time after the attainment of majority. UN ويجوز للطفل أن يطعن في ولادته في كنف الزوجية في غضون عامين بعد بلوغ سن الرشد.
    In two years' time the people of New Caledonia would be marking 150 years of French presence. UN وأضاف أن شعب كاليدونيا الجديدة سيشهد في غضون عامين مرور 150 عاما على الوجود الفرنسي.
    A comprehensive resolution of matters relating to explosive remnants of war could be achieved within two years. UN ويمكن الوصول إلى قرار شامل بشأن المسائل المتعلقة بالمتفجرات من مخلفات الحرب في غضون عامين.
    However, in a two-year period, more than $700,000 was raised by the two foundations. UN ولكن جمعت المؤسستان في غضون عامين ما يزيد على ٠٠٠ ٧٠٠ دولار.
    - Well, in the space of two years, you found out your biological dad is a gangster who's about to star in his own R.I.C.O. trial, and mom, a renowned humanitarian, who is nice to everyone but you. Open Subtitles حسناً ، في غضون عامين أكتشفت أن أباكي البيولوجي رجل عصابات و الذي على وشك أن يصبح نجماً في محاكمته
    In two years I bought and immediately resold two lots. Open Subtitles في غضون عامين اشتريت قطعتين وقد بعتها على الفور
    The Commission might wish to ask that all members of the Task Force conduct a similar study with the consolidation to be reported to the Commission in two years' time. UN وقد ترغب اللجنة في أن تطلب من جميع أعضاء فرقة العمل القيام بدراسة مماثلة تبلغ اللجنة بمحصلتها في غضون عامين.
    I think that for Working Groups I and II, the working papers will be by way of an outline for the final document we are going to have in two years' time. UN وأعتقد أنه بالنسبة لفريقي العمل الأول والثاني، فإن ورقتي العمل ستكونان بمثابة خطوط عريضة للوثيقة الختامية التي سنصدرها في غضون عامين.
    215. The Commission decided to report to the General Assembly that the current common staff assessment scale should continue to apply and should again be reviewed in two years’ time. UN ٢١٥ - قررت اللجنة أن تُبلﱢغ الجمعية العامة بضرورة مواصلة تطبيق الجدول الموحد الحالي للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وبضرورة استعراضه من جديد في غضون عامين.
    45. Furthermore, I take note of the proposal of the Civil Society Forum that the United Nations should arrange a larger forum for representatives of non-governmental organizations to discuss democratization and the role of civil society in two years’ time in order to follow up on the results of the Bucharest Conference. UN ٥٤ - وباﻹضافة إلى ذلك، أحطت علما باقتراح منتدى المجتمع المدني الذي يشير الى أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن ترتب عقد منتدى أوسع نطاقا لممثلي المنظمات غير الحكومية في غضون عامين لمناقشة عملية إرساء الديمقراطية ودور المجتمع المدني من أجل متابعة نتائج مؤتمر بوخارست.
    The request would call on States parties to provide such information to the Committee within two years. UN وفي هذا الطلب، ستدعو اللجنة الدول الأطراف لموافاتها بتلك المعلومات في غضون عامين.
    The request would call upon States parties to provide such information to the Committee within two years. UN وفي هذا الطلب ستدعو اللجنة الدول الأطراف إلى موافاتها بتلك المعلومات في غضون عامين.
    The Charter requires initial reporting within two years of the entry into force and periodic reporting every three years. UN ويقضي الميثاق بتقديم تقرير أولي في غضون عامين من بدء النفاذ وتقرير دوري كل ثلاث سنوات.
    Our target is to allocate public rental flats to them within two years of application. UN وهدفنا هو توزيع شقق عامة بالإيجار عليهم في غضون عامين من تطبيق النظام.
    The workshop strongly recommended that all contractors make environmental data freely available within two years of data collection. 7.3.2. UN وأوصت حلقة العمل بشدة بأن يوفر جميع المتعاقدين البيانات البيئية مجانا في غضون عامين من جمع هذه البيانات.
    It appeared that in a two-year period, over $700,000 had been raised by GIFT and UNTPDC; those who had contributed the money had indicated to OIOS that it had been their understanding that GIFT had been created as the conduit for private sector and government funding to UNTPDC because the United Nations could not solicit funds itself. UN ويبــــدو أن المؤسستين جمعتا في غضون عامين ما يزيد على 000 700 دولار؛ وأفاد الأشخاص، الذين أسهموا بالأموال، عند مقابلتهم محققي مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن الهيكل الأساسي قد أنشئ، على حد علمهم، ليكون بمثابة قناة لتمويل مركز تنمية النقاط التجارية من القطاع الخاص والحكومات لأن الأمم المتحدة لا تستطيع التماس أموال بنفسها.
    25. Mr. Alexander Andreev, State Committee on Property , of the Russian Federation, underlined the unprecedented volume of privatizations which was being undertaken in the Russian Federation - over 100,000 enterprises from all sectors of the economy had been privatized in the space of two years. UN ٥٢- السيد الكسندر أندرييف، اللجنة الحكومية المعنية بالملكية، من الاتحاد الروسي أبرز حجم عمليات الخصخصة الجارية حالياً في الاتحاد الروسي غير المسبوق - فقال إنه تمت خصخصة أكثر من ٠٠٠ ٠٠١ مؤسسة من جميع قطاعات الاقتصاد في غضون عامين.
    In two years at the latest, we want to have our own shop... if all goes well. Open Subtitles في غضون عامين على الأكثر سيكون لنا محلنا الخاص ان جرت الأمور على ما يرام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more