"غلاء المعيشة" - Translation from Arabic to English

    • cost of living
        
    • the cost-of-living
        
    In such cases, however, adjustments are made to the cost of living allowance for the time spent in travel status. UN ولكن في هذه الحالة تطبق تسويات على بدل غلاء المعيشة عن الوقت الذي يكون فيه الخبير المعني على سفر.
    The Committee also encourages the State party to establish an effective system of indexation and regular adjustment of the minimum wage to the cost of living. UN كما تشجعها على وضع نظام مقايسة فعال وتعديل الحد الأدنى للأجور بشكل منتظم ليواكب غلاء المعيشة.
    In reality, the high cost of living means that polygamy is becoming rarer. UN والواقع أن تعدد الزوجات أصبح نادرا بسبب غلاء المعيشة.
    The real wage index describes the development of average wage levels in relation to the development of the cost of living. UN ويصف الرقم القياسي للأجر الحقيقي تطور متوسط مستويات الأجور بالنسبة إلى تطور غلاء المعيشة.
    The indexation rules were changed so that the unemployment allowance is indexed annually according to changes in the cost-of-living index. UN وغيرت قواعد المقايسة بحيث تقايس علاوة البطالة سنوية وفقا للتغيرات في معامل غلاء المعيشة.
    The Committee further encourages the State party to establish an effective system of indexation and regular adjustment of the minimum wage to the cost of living. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع نظام مقايسة فعال وتعديل الحد الأدنى للأجر بشكل منتظم ليواكب غلاء المعيشة.
    The Committee further encourages the State party to establish an effective system of indexation and regular adjustment of the minimum wage to the cost of living. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع نظام مقايسة فعال وتعديل الحد الأدنى للأجر بشكل منتظم ليواكب غلاء المعيشة.
    A cost of living allowance is payable to staff in the Professional and higher categories. UN وتدفع علاوة غلاء المعيشة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    To simplify the calculation, the Office of Human Resources Management determined a lower fixed monthly cost of living allowance rate with no deduction during travel days. UN ولتبسيط الحسابات، حدد مكتب إدارة الموارد البشرية لبدل غلاء المعيشة معدلا شهريا ثابتا عند مستوى أدنى، مع عدم إجراء أي خصومات لأيام السفر.
    The criteria used to determine the wage level are the cost of living and the growth in national output. UN أما المعايير المعتبرة لتحديد هذا الحد فهي غلاء المعيشة ونمو الناتج القومي.
    Public sector employees were also granted increases in salaries and cost of living allowances in order to mitigate the erosion in their real income during the previous years. UN ومُنح مستخدمو القطاع العام بدورهم زيادة في رواتبهم وعلاوات غلاء المعيشة من أجل تخفيف تناقص دخلهم الحقيقي خلال السنوات السابقة.
    The level of cost of living allowance was established by the Office of Human Resources Management and reviewed periodically in conjunction with ICSC cost-of-living surveys. UN ويحدد مكتب إدارة الموارد البشرية مستوى بدل غلاء المعيشة ويخضعه للاستعراض الدوري بالاقتران مع استقصاءات تكاليف المعيشة التي تجريها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Under the Office of Human Resources Management Guidelines for sanctions experts, the cost of living allowance rate was deducted when experts were on official travel or on personal break. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية لمكتب إدارة الموارد البشرية فيما يخصّ خبراء الجزاءات، يوقّع خصم على بدل غلاء المعيشة عندما يسافر الخبراء في مهام رسمية أو عندما يأخذون إجازات شخصية.
    On the other hand, on 1 October 2013 young protesters who were outraged about the high cost of living hoped to hold a demonstration; they were arrested and imprisoned. UN لكن السلطات أوقفت وسجنت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013 شباباً مستائين كانوا يزمعون التظاهر ضد غلاء المعيشة.
    Access to high-quality, low-cost food remained a constant priority and steps had been taken to reduce the high cost of living and promote the quality of products intended for human consumption. UN وأصبح الحصول على غذاء جيد بتكلفة أقل شاغلاً من الشواغل الدائمة كما اتُّخذت تدابير لمكافحة غلاء المعيشة والنهوض بجودة المنتجات الاستهلاكية.
    The Committee recommends that the State party ensure that minimum wages enable all workers and their families to enjoy an adequate standard of living and that these are regularly adjusted to the cost of living. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحرص على أن تكون الأجور الدنيا مما يمكّن جميع العمال وأسرهم من التمتع بمستوى معيشي لائق وأن تعدَّل هذه الأجور بانتظام لتراعي غلاء المعيشة.
    XI. The rising cost of living and achieving food security 106 - 107 32 UN حادي عشر - غلاء المعيشة وتحقيق الأمن الغذائي 106-107 41
    XI. The rising cost of living and achieving food security UN حادي عشر - غلاء المعيشة وتحقيق الأمن الغذائي
    Furthermore, the cost-of-living allowance was only paid when non-home-based experts and consultants resided in the duty station. UN وعلاوة على ذلك، لم يُدفع بدل غلاء المعيشة إلا عن الأوقات التي كان فيها الخبراء والاستشاريون غير العاملين من منازلهم مقيمين في مركز العمل.
    The pension is updated according to the cost-of-living increment and according to the changes that took place in the average wage as it was on the previous 1 January. UN ويعدل المعاش وفقاً لعلاوة غلاء المعيشة ووفقاً للتغيرات الطارئة على متوسط اﻷجر منذ ١ كانون الثاني/يناير السابق.
    The policy applied since 1994 is to increase other benefits that form part of workers' remuneration, such as the cost-of-living adjustment and the bonus payment, which have fewer economic implications for the State. UN وتتمثل السياسة المطبقة منذ عام 1994 في زيادة المستحقات الأخرى التي تشكل جزءاً من مكافأة العاملين، مثل بدل غلاء المعيشة والعلاوات، التي لها آثار اقتصادية أقل بالنسبة للدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more