"غلاة" - Arabic English dictionary
"غلاة" - Translation from Arabic to English
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Even the Zionist fanatics have failed to produce a single piece of evidence that Iraq has programmes or equipment for weapons of mass destruction. | UN | وحتى غلاة الصهاينة فشلوا في تقديم دليل واحد على أن في العراق برامج لأسلحة الدمار الشامل أو معداتها. |
This will be our wealth, and we have more than enough poverty to become immensely rich. | UN | وستكون تلك هي ثروتنا، ولدينا من الفقر ما يجعلنا غلاة في الثروة. |
The news agency leadership was accused by the ultra-nationalists of < < misrepresentation of the people's revolution > > , having had regular threats directed at them. | UN | واتهم غلاة القوميين مديري وكالة الأنباء بـ ' ' تحريف حقائق ثورة الشعب``، ووجهوا لهم تهديدات بشكل منتظم. |
No lament over its destruction at the hands of ethnic chauvinism could be exaggerated. | UN | ومهما ندبنا على الدمار الذي حل بها على أيدي غلاة التطرف اﻹثني فلن نفيها حقها. |
The flouting of international standards of behaviour, morality and law has become a matter of course for out-and-out expansionists. | UN | لقد أصبح انتهاك قواعد السلوك والاخلاقيات والقوانين الدولية عادة لدى غلاة التوسعيين. |
The Belgrade regime justified its brutal crackdown by falsely claiming that the " Croatian Spring " was motivated by extreme nationalism. | UN | وقد برر نظام بلغراد حملته الوحشية بإدعاء زائف مؤداه أن " الربيع الكرواتي " كان بتحريض من غلاة الوطنيين. |
" Governor " Soares is reported to be a staunch supporter of Indonesia's take-over of the Territory. | UN | وتذكر التقارير أن " الحاكم " سواريز من غلاة المؤيدين لاستيلاء إندونيسيا على اﻹقليم. |
Entirely private schools that operate outside this system are relatively rare, and are found primarily in the Arab sector and among the ultra-orthodox Jewish population. | UN | وأما المدارس الخاصة التي تعمل خارج هذا النظام فهي نادرة وأغلبها موجود في القطاع العربي وبين السكان اليهود من غلاة الأرثوذكس. |
:: Ensuring that extreme nationalists, war criminals, and their organized criminal networks cannot reverse peace implementation. | UN | :: كفالة ألا يكون من شأن غلاة القوميين ومجرمي الحرب وما يرتبط بهم من شبكات الجريمة المنظمة ألا يعيدوا تنفيذ عملية السلام إلى الوراء. |
Sixteen people were killed and 112 were wounded when the terrorist, disguised as an ultra-Orthodox Jew, detonated a large explosive device on a crowded bus. | UN | وقد قتل 16 شخصا وجرح 112 شخصا عندما قام الإرهابي، المتنكر في هيئة يهودي من غلاة الأرثوذكس، بتفجير جهاز متفجر كبير داخل حافلة مزدحمة بالركاب. |
It included irrefutable proof of the links between that organization and the Cuban American National Foundation, which is known to engage in terrorist activity, and ultra-reactionary American Congressmen. | UN | وتضمن دليلا لا يدحض علــــى الصلات القائمة بين تلك المنظمة والمؤسسة الكوبية اﻷمريكية الوطنية المعروفة بأنشطتها الارهابية، وأعضــــاء الكونغرس اﻷمريكي من غلاة الرجعيين. |
The attacks on Palestinians by extremist Israeli settlers at the Islamic holy sites of Al-Haram Al-Sharif and Al-Aqsa mosque are further acts of impunity manifested by the Israeli regime in the occupied territories. | UN | إن اعتداءات غلاة المستوطنين الإسرائيليين على الفلسطينيين في الموقعين المباركين، الحرم الشريف والمسجد الأقصى، هي أعمال يقوم بها النظام الإسرائيلي في الأراضي المحتلة دون مساءلة. |
In addition, 11 rape crisis centres were currently in operation. Two of those centres catered specifically for Arab women and one was designed for the ultra-Orthodox community. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك 11مركزا لأزمات الاغتصاب عاملة الآن، منها مركزان يُعنيان خصيصا بالنساء العرب، وصُمِّم واحد منها لأغراض جماعة غلاة الأرثوذوكس. |
He was the latest victim of a serial stabber who had attacked seven Arabs around Jerusalem’s ultra-orthodox Mea She’arim neighbourhood since November 1997, killing one and wounding the others. | UN | وهو آخر ضحية لمرتكب جرائم طعن متوالية هاجم منذ شهر تشرين الثاني/ نوفمبر سبعة عرب في أماكن متفرقة من حي ميا شعاريم الذي يقطنه غلاة اﻷرثوذوكس، فقتل واحدا وجرح اﻵخرين. |
Palestinian prisoners should be released, even those who had killed Jews before the Oslo agreements. The most radical members of Fatah would thus be turned into the best ambassadors of peace. | UN | وينبغي الإفراج عن السجناء الفلسطينيين، حتى من قتلوا يهودًا قبل اتفاقات أوسلو، وبذا يتحول غلاة المتطرفين من أعضاء فتح إلى خير سفراء للسلام. 48 - وشدد السيد شريف س. |
1. Adopts the observance of the World Week of Mosques to begin on the 21St August of every year, anniversary date of the burning of the Al Aqsa Mosque by Zionist fanatics; | UN | 1 - يعتمد إعلان الأسبوع الذي يبدأ يوم 21 أغسطس من كل عام، وهو اليوم الذي يصادف ذكرى حريق المسجد الأقصى من قبل غلاة الصهاينة أسبوعاً عالمياً للمساجد. |
This is truly an out and out lie, a treacherous blow against the sale of food to Cuba that was authorized by a law enacted in 2000 which was subsequently amended several times by staunch advocates of the blockade so that it became virtually impossible to apply the law even though it had been passed. | UN | والمسألة في الحقيقة هي هراء تام وضربة غادرة لبيع الغذاء إلى كوبا الذي أذن به في القانون الذي سُنّ في عام 2000 وهو القانون الذي عُدّل لاحقا عدة مرات من قِبل غلاة الداعين إلى الإبقاء على الحصار مما استحال معه تنفيذ القانون بالرغم من إقراره. |
The political leadership of the Albanian minority in the Autonomous Province of Kosovo and Metohija, an ardent advocate of segregation, prohibits the entire Albanian minority population from being employed, going to public schools, visiting health institutions or in any other way being associated with the state of Serbia and Yugoslavia. | UN | وتعتبر القيادة السياسية لﻷقلية اﻷلبانية في محافظة كوسوفو وميتوهيجا المتمتعة بالحكم الذاتي من غلاة دعاة الانفصال، وهي تحظر أفراد اﻷقلية اﻷلبانية أجمعين من العمل أو من الذهاب إلى المدارس العامة أو زيارة المؤسسات الصحية أو من أية طريقة تربطهم بدولة صربيا ويوغوسلافيا. |
One of the principal causes of the continuance of terrorist movements was the sustenance they received from hard-core supporters and sympathizers resident abroad who exploited rights granted under the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. | UN | ١٠ - وأوضح أن من الأسباب الرئيسية لاستمرار التحركات الإرهابية أنها تتلقى إعانات من غلاة المؤيدين لها والمتعاطفين معها الذين يقيمون في الخارج ويستغلون الحقوق الممنوحة لهم بموجب اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين. |
1. Adopts the observance of the World Week of Mosques to begin on the 21St August of every year, anniversary date of the burning of the Al Aqsa Mosque by Zionist fanatics. | UN | 1 - يعتمد إعلان الأسبوع الذي يبدأ يوم 21 أغسطس من كل عام، وهو اليوم الذي يصادف ذكرى حريق المسجد الأقصى من قبل غلاة الصهاينة أسبوعا عالميا للمساجد. |