"غلة المحاصيل" - Translation from Arabic to English

    • crop yields
        
    • crop yield
        
    • crop production
        
    • harvests
        
    • yield of crops
        
    On average, crop yields and weed control for metolachlor and alachlor were equal. UN وكانت غلة المحاصيل ومكافحة الأعشاب متساويتين في المتوسط عند استخدام الميتولاكلور والألاكلور.
    On average, crop yields and weed control for metolachlor and alachlor were equal. UN وكانت غلة المحاصيل ومكافحة الأعشاب متساويتين في المتوسط عند استخدام الميتولاكلور والألاكلور.
    :: Burkina Faso: Soil and water conservation in the drylands have reduced land degradation and increased crop yields. UN :: بوركينا فاسو: أدت صيانة التربة والمياه في الأراضي الجافة إلى الحد من تدهور الأراضي وزاد من غلة المحاصيل.
    In addition, owing to drought and poor rains, this season the crop yield may not meet food security needs. UN وعلاوة على ذلك، قد لا تفي غلة المحاصيل لهذا الموسم باحتياجات الأمن الغذائي بسبب الجفاف وشح الأمطار.
    The project resulted in improved agricultural land management and more accurate crop yield forecasts. UN وقد أدى هذا المشروع إلى تحسين إدارة الأراضي الزراعية وإلى تنبؤات أكثر دقة عن غلة المحاصيل.
    26. The improvement and maintenance of soil fertility is a prerequisite for achieving sustained increases in crop yields. UN 26 - إن تحسين خصوبة التربة والحفاظ عليها شرط أساسي لتحقيق نمو مطرد في غلة المحاصيل.
    Specifically, the Panel notes that Iran's approach does not take due account of changes in crop yields that may be due to the impacts of pests and diseases. UN ويلاحظ الفريق، بصورة محددة، أن النهج الذي اتبعته إيران لا يأخذ في الحسبان كما ينبغي التغييرات في غلة المحاصيل التي يمكن أن تعزى إلى تأثيرات الآفات والأمراض.
    According to Jordan, the increase in the salt content of the soil resulted in reduced crop yields. UN 368- ويفيد الأردن أن الزيادة في محتوى التربة من الأملاح أدى إلى انخفاض غلة المحاصيل.
    In Colombia, efforts are under way to develop a methodology for use in detecting opium poppy cultivation and measuring illicit crop yields. UN وفي كولومبيا، يجري بذل الجهود لاستحداث منهجية لاستخدامها في كشف زراعة خشخاش الأفيون وقياس غلة المحاصيل غير المشروعة.
    Increasing salinity and erosion of topsoil lowers crop yields. UN وتزايد الملوحة وتآكل الطبقة السطحية من التربة يقللان غلة المحاصيل.
    Accurate targeting of such areas contributes to an optimal distribution of water and fertilizers, which not only improves crop yields but also saves money and reduces the environmental impact of agricultural activities. UN ومن شأن الاستهداف الدقيق لهذه المساحات أن يسهم في التوزيع الأمثل للمياه والأسمدة، مما لا يؤدي إلى تحسين غلة المحاصيل فحسب وإنما يحقق أيضاً وفورات في المال ويخفض من أثر الأنشطة الزراعية على البيئة.
    In poor societies, the current perception is that small-scale farmers receive more of the socio-economic costs than the benefits, as crop yields are not necessarily higher. UN وفي المجتمعات الفقيرة يسود الشعور بأن صغار المزارعين يتحملون من التبعات الاقتصادية الاجتماعية أكثر مما ينالون من المكاسب حيث أن غلة المحاصيل لا تكون أكبر بالضرورة.
    In many of the poorest countries, 20-40 per cent of crop yields are lost because of inadequate pre- and post-harvest support. UN في كثير من أشد البلدان فقرا، يضيع ما بين 20 في المائة و 40 في المائة من غلة المحاصيل بسبب عدم وجود دعم سواء قبل الحصاد أو بعده.
    Examples are the estimation of area for multicropping situations and the estimation crop yields using farmer estimates and/or crop cutting. UN ومن الأمثلة على ذلك تقدير المساحة لحالات تعدد المحاصيل وتقدير غلة المحاصيل باستخدام تقديرات المزارعين و/أو خفض المحاصيل.
    Climate change may also impact food security, as changing crop yields may continue to drive up prices for basic food commodities in food-importing countries. UN وقد يؤثر تغير المناخ على الأمن الغذائي أيضا، إذ أن أسعار السلع الغذائية الأساسية في البلدان المستوردة للأغذية قد يتواصل ارتفاعها بسبب التغير في غلة المحاصيل.
    Accurate targeting of such areas contributes to an optimal distribution of water and fertilizers, which not only improves crop yields but also saves money and reduces the environmental impact of agricultural activities. UN ويساهم استهداف تلك المناطق بدقة في التوزيع الأمثل للمياه والأسمدة، الأمر الذي لا يحسِّن غلة المحاصيل فحسب بل يوفر المال ويقلل الأثر البيئي للأنشطة الزراعية.
    A second example demonstrated how the clearing of invasive alien forest species increased the local crop yield by more than 30 million m3 or 40 per cent of the yield at a low investment compared with the returns. UN وبيَّن مثال ثان كيف أدى تطهير الأراضي من النباتات الغابوية الغريبة الغازية، باستثمار بسيط مقارنة مع العوائد، إلى زيادة غلة المحاصيل المحلية بأكثر من 30 مليون متر مكعب أو 40 في المائة من الغلة.
    In fact, these technologies, especially biofertilizers and bio-insecticides, are gradually being used in several countries around the world to increase crop yield and reduce agrochemical inputs. UN وفي الواقع، فإن هذه التكنولوجيات، لا سيما اﻷسمدة اﻹحيائية ومبيدات الحشرات اﻹحيائية، تستخدم تدريجيا في بلدان عديدة في جميع أنحاء العالم لزيادة غلة المحاصيل وخفض مدخلات الكيماويات الزراعية.
    Mali has estimated that training farmers to carry out rainfall measurements and phenological observations has resulted in reducing seed loss from 40 to 5 per cent and in increasing crop yield. UN وقدرت مالي أن تدريب المزارعين على أخذ مقاييس هطول الأمطار ورصد الظواهر قد أفضى إلى تقليص نسبة خسارة البذور من 40 إلى 5 في المائة وإلى زيادة غلة المحاصيل.
    The survey estimates a 30 per cent drop in crop production. UN وتشير تقديرات المسح إلى انخفاض غلة المحاصيل بنسبة ٣٠ في المائة.
    This will lead to larger harvests consistent with the food security plan. UN وسيؤدي ذلك إلى زيادة غلة المحاصيل على نحو يتسق مع خطة الأمن الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more