That leaves a shortfall of $16 billion relative to the target set by the Group of Eight at the Gleneagles summit in 2005. | UN | وذلك يقل بمبلغ 16 بليون دولار عن الهدف الذي وضعته مجموعة الثمانية في مؤتمر قمة غلينيغلز في عام 2005. |
Private aid had plummeted, and ODA was not meeting the goals of the Gleneagles Summit. | UN | لقد انهارت المساعدات الخاصة، ولم تحقق المساعدة الإنمائية الرسمية الأهداف المرسومة في مؤتمر قمة غلينيغلز. |
Globally, we have seen historic increases in such assistance since the Gleneagles commitments were made. | UN | أما على الصعيد العالمي، فقد شهدنا زيادة تاريخية في هذه المساعدة منذ أن قُطعت التزامات غلينيغلز. |
We will also fulfil all our promises related to debt relief decided upon at the Group of Eight meeting at Gleneagles. | UN | وسنفي بجميع تعهداتنا المتصلة بتخفيف عبء الديون الذي تم الاتفاق عليه في اجتماع مجموعة الثمانية في غلينيغلز. |
We welcome the Gleneagles Group of Eight Summit pledge of $3 billion in aid to the Palestinian Authority. | UN | ونعرب عن ترحيبنا بتعهد مؤتمر قمة الثمانية المعقود في غلينيغلز بمبلغ 3 بلايين دولار في شكل معونة للسلطة الفلسطينية. |
In that regard, the Holy See encourages strengthening official development assistance in accordance with the Group of Eight commitments made at Gleneagles. | UN | وفي ذلك الصدد، يشجع الكرسي الرسولي تعزيز المساعدة الإنمائية الرسمية وفقا للالتزامات التي تعهدت بها مجموعة البلدان الثمانية في مؤتمر القمتها الذي عقدته في غلينيغلز. |
To date, Africa has received only around half of the pledged increase made at the Group of Eight summit in Gleneagles. | UN | فإلى الآن، لم تتلق أفريقيا سوى حوالي نصف الزيادة في التعهدات التي أُعلن عنها في مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية في غلينيغلز. |
Six years later, Monterrey is remembered as the site of grand, unfulfilled commitments to the developing world, much as Africa recalls the empty promises of Gleneagles. | UN | وبعد ست سنوات نتذكر مونتيري بوصفه موقعا لالتزامات كبيرة لم يتم الوفاء بها في العالم النامي، حيث الكثير منها يذكر أفريقيا بالوعود الجوفاء في غلينيغلز. |
I appeal to all donors to implement the 2005 Gleneagles summit pledge to more than double aid to Africa. | UN | وأناشد جميع المانحين تنفيذ تعهد مؤتمر قمة غلينيغلز المعقود في عام 2005 القاضي بزيادة حجم المساعدة إلى أفريقيا إلى أكثر من الضعف. |
That falls far short of the Group of Eight Gleneagles pledge in 2005 to double aid to Africa by 2010. | UN | وذلك أقل بكثير من التعهد الذي قطعته مجموعة الدول الثماني في غلينيغلز في عام 2005 بمضاعفة المساعدة إلى أفريقيا بحلول عام 2010. |
Thus, the commitments of the Group of Eight countries in 2005 at Gleneagles to double aid to Africa by 2010 will become a challenge to fulfil. | UN | وبالتالي، فإن الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها مجموعة البلدان الثمانية في عام 2005 في غلينيغلز لمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010 سيصبح تحديا. |
In addition, the Group of Eight countries are expected to meet their commitments on debt relief made at the Gleneagles summit. | UN | وعلاوة على ذلك، يرتقب أن تفي بلدان مجموعة الثمانية بما قطعته على نفسها من التزامات بشأن تخفيف عبء الديون في مؤتمر القمة المعقود في غلينيغلز. |
The commitments made by the developed countries at Gleneagles and Heiligendamm need to be honoured urgently and predictably as part of that mutual obligation. | UN | وإن الالتزامات التي قطعتها البلدان المتقدمة النمو في غلينيغلز وهيليغيندام يلزم الوفاء بها بسرعة وثبات بوصفها جزءا من ذلك الالتزام المتبادل. |
For example, less than half of the funding pledged to Africa five years ago in the Gleneagles declaration of the Group of Eight has been delivered. | UN | فعلى سبيل المثال، قُدِّم أقل من نصف التمويل الذي سبق التعهّد به لأفريقيا قبل خمس سنوات في إعلان غلينيغلز لمجموعة الثماني. |
Africa would need an extra $20 billion of the increase in ODA in 2010 in order to reach the Gleneagles target level of $63 billion for the region by 2010. | UN | وسيلزم لأفريقيا مبلغ إضافي قدره 20 بليون دولار كزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2010 لكي تصل إلى مستوى الهدف المحدد في غلينيغلز البالغ 63 بليون دولار بالنسبة للمنطقة بحلول عام 2010. |
First, there is significant pressure on the fiscal position of many donors, which could lead to pressure on their commitments as we come towards the end of the Gleneagles period. | UN | أولا، ثمة ضغوط كبيرة على الموقف المالي للعديد من المانحين، والتي قد تؤدي إلى الضغط على التزاماتهم بينما نقترب من نهاية الفترة المحددة في غلينيغلز. |
Finally, the representative called for a realistic response to the issue of debt relief and welcomed the initiative taken at the G8 Summit in Gleneagles. | UN | وأخيرا، دعت الممثلة إلى الاستجابة بواقعية لمسألة تخفيف عبء الديون ورحبت بالمبادرة المتخذة في اجتماع قمة مجموعة الثماني في غلينيغلز. |
In July 2005, in the Gleneagles Communiqué, leaders of the Group of Eight countries expressed their strong support for working towards this goal. | UN | وفي تموز/يوليه 2005، أعرب قادة مجموعة البلدان الثمانية في بيان غلينيغلز عن دعمهم القوي للعمل في سبيل بلوغ هذا الهدف. |
It is for this reason that we were pleased that Africa was at the centre of the agenda of the G-8 Summit at Gleneagles in July. | UN | ولهذا السبب، أسعدنا أن أفريقيا كانت في صميم جدول أعمال قمة البلدان الثمانية في غلينيغلز في تموز/يوليه. |
We would, too, like to see speedier implementation of the decisions on increased financial resources for development which were made last year at the Group of Eight (G-8) meeting at Gleneagles and at the World Summit. | UN | ونود أيضا تسريع وتيرة تنفيذ القرارات التي اتخذت العام الماضي في اجتماع مجموعة الثمانية في غلينيغلز ومؤتمر القمة العالمي بشأن زيادة الموارد المالية للتنمية. |