"غواتيمالا أن" - Translation from Arabic to English

    • Guatemala to
        
    • Guatemala must
        
    • Guatemala is
        
    • Guatemala wishes to
        
    The parties agree to request the Episcopal Conference of Guatemala to appoint the President of the Assembly, considering for this office the conciliator, Monsignor Quezada Toruño. UN اتفق الطرفان على أن يطلبا من المجمع اﻷسقفي في غواتيمالا أن يسمي رئيس الجمعية، على أن ينظر في تسمية الموفق المونسنيور كيسادا تورونيو لهذا المنصب.
    It called on Guatemala to consider informing the Council on a voluntary basis on the progress made in implementing the recommendations prior to the next review in four years time. UN وطلبت إلى غواتيمالا أن تنظر في إحاطة المجلس علماً على أساس طوعي بما تحرزه من تقدم في تنفيذ التوصيات قبل موعد الاستعراض القادم المقرر إجراؤه بعد أربع سنوات.
    It noted that prevention and education were key to breaking out of the circle of violence, and requested Guatemala to devote adequate resources to the full and effective implementation of that national policy. UN ونوّهت أن المنع والتوعية هما عنصران أساسيان من أجل كسر دائرة العنف، وطلبت إلى غواتيمالا أن تخصص موارد وافية من أجل وضع هذه السياسة الوطنية موضع التنفيذ التام والفعّال.
    Requesting all political parties with parliamentary representation in Guatemala to implement the constitutional reforms as soon as possible, in accordance with what was determined in the peace agreements, in order to give them the requisite judicial and constitutional validity, UN وإذ تطلب إلى جميع اﻷطراف السياسية الممثلة في برلمان غواتيمالا أن تقوم في أسرع وقت ممكن باﻹصلاحات الدستورية، وفقاً لما نصت عليه اتفاقات السلام، من أجل إعطاء هذه الاتفاقات شرعيتها القضائية والدستورية،
    Guatemala must redouble its efforts to bring its legislation into line with those international instruments. UN ويجب على غواتيمالا أن تضاعف من جهودها لجعل تشريعاتها متفقة مع تلك الصكوك الدولية.
    Calling upon the Government of Guatemala to intensify the policies aimed at improving conditions of public security and administration of justice, especially in the fight against impunity, UN وإذ تناشد حكومة غواتيمالا أن تعزز السياسات الهادفة إلى تحسين أوضاع اﻷمن العام وإقامة العدل، وبخاصة لمكافحة اﻹفلات من العقاب،
    I call on the Government of Guatemala to provide the Ombudsman with the additional resources needed to fulfil his obligations and also encourage Member States to intensify their support. UN وأهيب بحكومة غواتيمالا أن تزود أمين المظالم بالموارد الإضافية اللازمة للوفاء بالتزاماته، كما أشجع الدول الأعضاء على تكثيف دعمها له.
    The Committee on the Rights of the Child requested Guatemala to submit a consolidated third and fourth report before 1 March 2006 UN طلبت لجنة حقوق الطفل إلى غواتيمالا أن تقدم تقريرا مدمجا ثالثا ورابعا قبل 1 آذار/مارس 2006
    The European Union also calls upon the Government of Guatemala to support the work of the Truth Commission and to take all appropriate measures to ensure the safety of its members. UN ويطلب الاتحاد اﻷوروبي أيضا من حكومة غواتيمالا أن تدعم عمل لجنة تقصي الحقائق وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة أمن أعضائها.
    It also requests the Government of Guatemala, URNG and all interested parties in Guatemala to provide the commission with full cooperation and information. UN وترجو أيضاً من حكومة غواتيمالا ومن الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي ومن جميع اﻷطراف المهتمة في غواتيمالا أن تتعاون تعاونا كاملاً مع اللجنة وأن تقدم إليها كل المعلومات.
    Here, the Government of El Salvador urges the Government of Guatemala to continue to provide the necessary support to build on the achievements and overcome the challenges outlined in the Secretary-General's report. UN وفي هذا الصدد، تهيب حكومة السلفادور بحكومة غواتيمالا أن تستمر في تقديم الدعم الضروري للبناء على الإنجازات التي تحققت والتغلب على التحديات المحددة في تقرير الأمين العام.
    It also reminded the Party of its commitment, contained in that decision, to ban the import of ozone-depleting-substance-using equipment by 2005, and requested Guatemala to report on the status of that commitment, through the Secretariat, to the Committee at its thirty-fifth meeting UN وذكرّت كذلك بالتزامها الوارد في هذا المقرر بحظر استيراد المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته عام 2005، طلبت إلى غواتيمالا أن تقدم تقريراً عن حالة ذلك الالتزام عن طريق الأمانة إلى اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين.
    14. Expresses its appreciation to the international community and encourages it to continue providing the necessary assistance for the people of Guatemala to achieve, in the shortest possible time, its aspirations of peace, national reconciliation, democracy and development; UN ١٤ - تعرب عن تقديرها للمجتمع الدولي وتشجعه على الاستمرار في تقديم المساعدة اللازمة بحيث يتسنى لشعب غواتيمالا أن يحقق في أقرب وقت ممكن آماله في السلم والمصالحة الوطنية والديمقراطية والتنمية؛
    56. The Committee felt that it had insufficient information on the country's current economic and financial situation and requested Guatemala to provide the Committee with the necessary information to enable it better to assess the situation with regard to Guatemala's inability to pay its contributions. UN ٥٦ - وكان من رأي اللجنة أن المعومات التي لديها بشأن الحالة الاقتصادية والمالية السائدة بالبلد في الوقت الراهن غير كافية، وطلبت إلى غواتيمالا أن تزود اللجنة بالمعلومات اللازمة لتمكينها من القيام على نحو أفضل بتقدير الحالة فيما يتصل بعجز غواتيمالا لا عن دفع اشتراكاتها.
    The Committee may also wish to remind the Party of its commitment contained in decision XV/34 to ban the import of ODSusing equipment by 2005 and request Guatemala to report on the status of this commitment, through the Secretariat, to the next meeting of the Committee. UN وقد ترغب اللجنة أيضاً في أن تذكّر الطرف بالتزاماته الواردة في المقرر 15/34 بشأن حظر استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون بحلول عام 2005 والطلب إلى غواتيمالا أن تقدم تقريراً عن حالة هذا الالتزام، عن طريق الأمانة، إلى الاجتماع المقبل للجنة.
    CERD requested Guatemala to submit a follow-up report on the implementation of its recommendations contained in paragraphs 13, 15 and 19 of its concluding observations. UN وطلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري من غواتيمالا أن تقدم تقرير متابعة بشأن تنفيذ توصياتها الواردة في الفقرات 13 و15 و19 من ملاحظاتها الختامية(124).
    (b) To remind the Party of its commitment, contained in decision XV/34, to ban the import of ODSusing equipment by 2005, and to request Guatemala to report on the status of that commitment, through the Secretariat, to the Committee at its thirty-fifth meeting. UN (ب) أن تُذَكر الطرف بالتزامه الوارد في المقرر 15/34، بحظر استيراد المعدات المشتملة على مواد مستنفدة للأوزون بحلول عام 2005، وأن تطلب إلى غواتيمالا أن تعد تقريراً عن حالة الامتثال، عن طريق الأمانة إلى اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين.
    To request Guatemala to submit the following information and documents to the Secretariat no later than 31 March 2007 to assist the Committee to conclude its consideration of the Party's request at its thirty-eighth meeting: UN (ز) أن تطلب إلى غواتيمالا أن تقدم إلى الأمانة المعلومات والوثائق التالية في موعد غايته 31 آذار/ مارس 2007 لمساعدة اللجنة على اتمام نظرها في طلب الطرف في اجتماعها الثامن والثلاثين:
    2. Calls upon the Government of Guatemala to continue providing all the support necessary to consolidate the achievements and overcome the challenges facing the work of the Commission as well as to redouble its efforts to strengthen the institutions that buttress the rule of law and the defence of human rights in Guatemala; UN 2 - تهيب بحكومة غواتيمالا أن تواصل تقديم كل الدعم اللازم لتعزيز الإنجازات التي تحققت والتغلب على التحديات التي تواجهها اللجنة في عملها وأن تضاعف جهودها من أجل تعزيز المؤسسات الداعمة لسيادة القانون والدفاع عن حقوق الإنسان في غواتيمالا؛
    The Government of Guatemala must review its existing legislation, particularly the provisions concerning equality in marriage. UN ولابد لحكومة غواتيمالا أن تستعرض تشريعاتها الحالية، ولاسيما اﻷحكام المتعلقة بالمساواة أثناء الزواج.
    Guatemala is aware that policies and programmes aimed at reducing the availability and use of firearms can also help to curb violent crimes. UN وتدرك غواتيمالا أن السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من توافر الأسلحة النارية واستخدامها، حرية بأن يساعد أيضا على الحد من الجرائم العنيفة.
    For those same reasons, Guatemala wishes to express its unreserved support for the strengthening of our Organization. UN ولهذه اﻷسباب ذاتها، تود غواتيمالا أن تعرب عن دعمها بدون تحفظ لتعزيز منظمتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more