"غواتيمالا والسلفادور" - Translation from Arabic to English

    • Guatemala and El Salvador
        
    • El Salvador and Guatemala
        
    Comprehensive technical cooperation country programmes are currently being implemented in Guatemala and El Salvador. UN ويتم حاليا تنفيذ برامج قطرية تعاونية تقنية شاملة في غواتيمالا والسلفادور.
    Statements were made by the representatives of Guatemala and El Salvador. UN وأدلى ببيان ممثل كل من غواتيمالا والسلفادور.
    Statements were made by the representatives of Guatemala and El Salvador. UN وأدلى ببيان ممثل كل من غواتيمالا والسلفادور.
    Guatemala and El Salvador have lost 20 per cent of their original mangrove forests. UN كما فقدت غواتيمالا والسلفادور 20 في المائة من غابات المانغروف الأصلية فيها.
    Those of Guatemala and El Salvador grew by only 2.7 per cent and 1.5 per cent, respectively. UN أما اقتصاد غواتيمالا والسلفادور فلم يزد إلا بنسبة 2.7 في المائة و 1.5 في المائة، على التوالي.
    Despite recent achievements, important steps still need to be taken in Guatemala and El Salvador. UN وبالرغــم مــن الانجــازات التي تحققت مؤخــرا، ما زالت هنــاك حاجــة لاتخــاذ خطــوات هامــة في غواتيمالا والسلفادور.
    Notwithstanding the achievements made, important measures still need to be adopted in order to consolidate the peace processes in Guatemala and El Salvador. UN وعلى الرغم من الانجازات التي تحققت، لا يزال يتعيﱠن اتخاذ تدابير هامة لتعزيز عمليتي السلام في غواتيمالا والسلفادور.
    Statements were made by the representatives of Guatemala and El Salvador. UN وأدلى ببيانين ممثلا غواتيمالا والسلفادور.
    The Governments of Guatemala and El Salvador must make a thorough investigation of this double murder. UN ويجب على حكومتي غواتيمالا والسلفادور أن تقوما بإجراء تحقيق مستفيض في هذه الجريمة المزدوجة.
    313. The news of Barrios's death caused consternation in political circles throughout Central America, and especially in Guatemala and El Salvador. UN ٣١٣- وقد صعق نبأ وفاة باريوس جميع الدوائر السياسية في أمريكا الوسطى ولا سيما في غواتيمالا والسلفادور.
    The reluctance in both Guatemala and El Salvador to give the Commission access to the information it requested during its investigation imposed serious constraints on it. UN ومن شأن تردد كل من غواتيمالا والسلفادور في منح اللجنة حق الحصول على المعلومات التي طلبتها في أثناء التحقيق الذي أجرته أن يفرض عليها قيودا جدية.
    In Guatemala and El Salvador, the focus was on education and labour-related indicators, while in Costa Rica attention was focused on labour, education, health, political participation, and domestic violence. UN وفي غواتيمالا والسلفادور كان التركيز على مؤشرات التعليم والعمل بينما تركز الانتباه في كوستاريكا على العمل والتعليم والصحة والمشاركة السياسية والعنف المنزلي.
    The Commission interviewed a considerable number of people who had been close to Oquelí, both members of his family and political contacts, and made all kinds of inquiries in order to obtain more precise information on the official investigations made in Guatemala and El Salvador. UN أجرت اللجنة مقابلات مع عدد كبير من اﻷشخاص الذين كانوا مقربين من أوكيلي، من أفراد أسرته واتصالاته السياسية على السواء، وأجرت استبيانات عن كل نوع للحصول على معلومات أكثر دقة عن التحقيقات الرسمية التي أجريت في غواتيمالا والسلفادور.
    1. The Governments of Guatemala and El Salvador have not done enough to thoroughly investigate the reasons for the murder of Héctor Oquelí Colindres and Gilda Flores or to find out who was responsible. UN ١ - إن حكومتي غواتيمالا والسلفادور لم تفعلا ما بوسعهما للتحقيق في أسباب مقتل إكتور أوكيلي كولندرس وغيلدا فلوريس بصورة مستفيضة أو العثور على المسؤول.
    :: Safe cities for women in Guatemala and El Salvador (UNIFEM) UN :: مدن آمنة للنساء في غواتيمالا والسلفادور (صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة)
    6. Aware of the importance of respecting the principles of gradualism, specificity and progressiveness of the economic integration process, which means that all or some States may advance at their own pace within that process, taking into account the precedent of the customs union between Guatemala and El Salvador, UN 6 - ووعيا منا بأهمية احترام مبدأي التدرج والخصوصية في عملية التكامل الاقتصادي، مما يعني أن جميع الدول أو بعضها بإمكانها التقدم بالوتيرة التي تناسبها في إطار هذه العملية مع وضع سابقة الاتحاد الجمركي بين غواتيمالا والسلفادور في اعتبارنا.
    So we are pleased and grateful that draft resolutions A/51/L.18/Rev.1, A/51/L.57 and A/51/L.58 were all adopted by consensus, reflecting the support and solidarity of the international community in respect of the desires for peace and stability in Central America and particularly in Guatemala and El Salvador. UN لذلك فإننا مسرورون وممتنون ﻷن مشاريع القرارات A/51/L.18/Rev.1، و A/51/L.57 و A/51/L.58 اعتمدت جميعا بتوافق اﻵراء، اﻷمر الذي يعبر عن دعم وتضامن المجتمع الدولي فيما يتصل برغبات السلام والاستقرار في أمريكا الوسطى وخاصة في غواتيمالا والسلفادور.
    The Special Rapporteur held consultations in Geneva on 26 and 27 November and held meetings with permanent representatives (Guatemala and El Salvador) and the World Health Organization (WHO). UN وأجرت المقررة الخاصة مشاورات في جنيف في 26 و27 تشرين الثاني/نوفمبر وعقدت اجتماعات مع ممثليْن دائميْن (غواتيمالا والسلفادور) ومع منظمة الصحة العالمية.
    In the specific case of El Salvador, FONSAN is funding projects in six of the country's municipalities and in two shared areas (El Salvador/Guatemala and El Salvador/Honduras) with a view to solving problems of food and nutritional insecurity. UN وفي حالة السلفادور تحديدا، يموِل هذا الصندوق مشاريع في ست بلديات في السلفادور وفي منطقتين مشتركتين (السلفادور/غواتيمالا والسلفادور/هندوراس) بغية حل مشكلات انعدام الأمن الغذائي والتغذوي.
    2. Recurring natural disasters in Guatemala and El Salvador constitute a major cause for reversals in the development gains made by both countries in recent decades, since they increase their levels of vulnerability and lower the resilience of the affected populations. UN 2 - تشكل الكوارث الطبيعية المتكررة في غواتيمالا والسلفادور سببا رئيسيا للانتكاسات التي تشهدها مكاسب التنمية التي حققها البلدان في العقود الأخيرة، وذلك لأنها تُزيد من مستويات ضعف البلدين وتُضعف قدرة السكان المنكوبين على الصمود.
    22. The Department of Political Affairs has assisted parties in El Salvador and Guatemala in including provisions on the roles and responsibilities of the security forces in their respective peace agreements. UN 22 - وساعدت إدارة الشؤون السياسية الأطراف في غواتيمالا والسلفادور في إدراج أحكام تتعلق بأدوار قوات الأمن ومسؤولياتها في اتفاقات السلام التي تخص كل منهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more