Furthermore, a security presence would be necessary in the Jordan Valley. | UN | وعلاوة على ذلك، يصبح الوجود الأمني ضروريا في غور الأردن. |
Settlement activities in and around East Jerusalem and in the Jordan Valley were of particular concern. | UN | وإن أنشطة الاستيطان في القدس وحولها وفي غور الأردن تثير قلقاً خاصاً. |
Only such persons may travel within the Jordan Valley without Israeli permits. | UN | ولا يُسمَح إلا لهؤلاء الأشخاص بالتنقل في منطقة غور الأردن دون الحصول على تصاريح إسرائيلية. |
In short, life is being made increasingly difficult for residents in the Jordan Valley and neighbouring mountain ridges. | UN | وخلاصة القول إن حياة المقيمين في غور الأردن والتلال المحاذية ما فتئت تتعقد. |
This confirms the intention of Israel to incorporate the Jordan Valley into Israel without the construction of a wall. | UN | ويؤكد ذلك نية إسرائيل ضم غور الأردن إلى إسرائيل دون بناء جدار. |
This month there was slight improvement in movement in the Jordan Valley. | UN | وشهد هذا الشهر تحسنا طفيفا في التنقل في غور الأردن. |
The claims set forth by the Special Rapporteur in his discussion of Palestinian access to the Jordan Valley area are also in error. | UN | :: وأورد المقرر الخاص أيضا معلومات مغلوط فيها عند مناقشته مسألة وصول الفلسطينيين إلى منطقة غور الأردن. |
Eighty-six per cent of the Jordan Valley and the Dead Sea was under the de facto jurisdiction of the settlement regional councils. | UN | وتخضع نسبة قدرها 86 في المائة من منطقة غور الأردن والبحر الميت بحكم الواقع لولاية مجالس الاستيطان الإقليمية. |
Eighty-six per cent of the Jordan Valley and the Dead Sea is under the de facto jurisdiction of the settlement regional councils. | UN | وتخضع نسبة 86 في المائة من منطقة غور الأردن والبحر الميت بحكم الواقع لولاية مجالس الاستيطان الإقليمية. |
the Jordan Valley experienced the highest number of demolitions in 2011, with 199 structures demolished, 88 of which were Palestinian homes. | UN | وتعرضت المباني في غور الأردن لأكبر عدد من عمليات الهدم في عام 2011، حيث تم هدم 199 مبنى، 88 منها مساكن فلسطينيين. |
Communities in the Jordan Valley, East Jerusalem and the South Hebron Hills were especially exposed to these processes. | UN | 19- وتعرضت الجماعات المقيمة في غور الأردن والقدس الشرقية وتلال الخليل الجنوبية أكثر من غيرها لهذه العمليات. |
The Under-Secretary-General expressed deep concern about the ongoing demolition of Palestinian residential and livelihood structures in Area C, particularly in the Jordan Valley and East Jerusalem. | UN | وأعرب وكيل الأمين العام عن بالغ القلق إزاء استمرار هدم مباني إقامة الفلسطينيين وكسب عيشهم في المنطقة جيم، وعلى الأخص في منطقة غور الأردن والقدس الشرقية. |
Mid-project and final evaluation: livelihood protection and sustainable empowerment of vulnerable rural and refugee communities in the Jordan Valley | UN | التقييم في منتصف مدة تنفيذ المشروع وعند انتهائها: حماية سبل كسب العيش والتمكين المستدام لفائدة المجتمعات الريفية ومجتمعات اللاجئين الضعيفة في غور الأردن |
56. the Jordan Valley and Dead Sea area covers around 30 per cent of the West Bank, and is home to nearly 60,000 Palestinians. | UN | 56 - وتضم منطقة غور الأردن والبحر الميت نحو 30 في المائة من الضفة الغربية، ويسكنها زهاء 000 60 فلسطيني. |
63. the Jordan Valley area is considered one of the richest natural water sources in the West Bank. | UN | 63 - وتُعد منطقة غور الأردن أحد أغنى مصادر المياه الطبيعية في الضفة الغربية. |
In the OPT, she visited East Jerusalem, Ramallah, Bethlehem, Hebron, communities in the Jordan Valley and the Gaza Strip. | UN | وزارت في الأرض الفلسطينية المحتلة القدس الشرقية، ورام الله، وبيت لحم، والخليل، والمجتمعات المحلية في غور الأردن وقطاع غزة. |
Today, the occupying Power issued demolition notices to Palestinian families in villages north of the Jordan Valley declaring the intention to demolish several homes and barns. | UN | فقد أصدرت السلطة القائمة بالاحتلال اليوم إخطارات بالهدم لأسر فلسطينية في قرى بشمال غور الأردن معلنة نيتها هدم عدة منازل وحظائر. |
It was stressed that the Jordan Valley constituted the most fertile land in the West Bank and had the most water resources, potential for tourism and economic development. | UN | وجرى التشديد على أن غور الأردن هو أخصب جزء في الضفة الغربية، وأنه يحتوي على أكثر الموارد المائية، وأن هناك إمكانية لتنميته سياحيا واقتصاديا. |
Some 94 per cent of the Jordan Valley and Dead Sea area remained off-limits for Palestinian use owing to their designation as closed military areas and nature reserves, or their allocation to Israeli settlements. | UN | وظل الفلسطينيون ممنوعين من استخدام نحو 94 في المائة من منطقة غور الأردن والبحر الميت، بسبب تسميتها مناطق عسكرية ومحميات طبيعية مغلقة، أو تخصيصها للمستوطنات الإسرائيلية. |
54. Most of the land in the Jordan Valley is controlled by Jewish settlements or used as military zones. | UN | 54 - وتخضع معظم الأراضي الواقعة في غور الأردن لسيطرة المستوطنات اليهودية أو تُستخدم كمناطق عسكرية. |
In Jiftlik, which is nearer to the Jordan Valley, with a population of 4,500, Israel demolishes houses and food stalls, places obstacles in the way of schools and clinics, denies permission to the village to be linked to running water and electricity systems and makes the export of produce hazardous by means of a restrictive permit system. | UN | وفي جفتليك الأقرب إلى غور الأردن والتي يسكنها 500 4 شخص، تقوم إسرائيل بهدم المنازل و محلات بيع الأغذية، وتضع العراقيل في طريق المدارس والعيادات، وترفض الترخيص لربط القرية بشبكات المياه الجارية والكهرباء وتعرقل تصدير المنتجات بتطبيق نظام تصاريح تقييدي. |