"غياب أي اعتراض" - Translation from Arabic to English

    • the absence of any objection
        
    • absence of objection
        
    • absence of any rebuttal
        
    • absence of any objections
        
    • absence of any other objections
        
    In the absence of any objection from the Council, I intend to make arrangements for the processing of such payments. UN وفي غياب أي اعتراض من المجلس، أعتزم اتخاذ ترتيبات لمعالجة هذه الدفعات.
    8. In the absence of any objection from the Council, I intend to proceed as set out above. UN 8 - وفي غياب أي اعتراض من مجلس الأمن، سوف أتبع الإجراء الوارد أعلاه.
    Given the essential nature of those projects, and in the absence of any objection from the Council, I intend to concur with the proposal of the Government of Iraq to extend the nine letters of credit for the periods shown in table 2. UN ونظرا للأهمية القصوى لتلك المشاريع، وفي غياب أي اعتراض من المجلس، أعتزم الموافقة على اقتراح الحكومة العراقية بتمديد تسعة خطابات اعتماد للفترات المبينة في الجدول 2.
    In the absence of objection, the President, with the consent of the Council, extended an invitation to the Permanent Observer of Switzerland to the United Nations to participate in the discussion without the right to vote. UN وفي غياب أي اعتراض وجَّـه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى المراقب الدائم عن سويسرا لدى الأمم المتحدة للمشاركة في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت.
    In the absence of any rebuttal by the State party, the Committee concluded that the State party's interference with the privacy of the family home of the author was arbitrary, in violation of article 17 of the Covenant. UN وفي غياب أي اعتراض من الدولة الطرف، استنتجت اللجنة أن تدخل الدولة الطرف في حرمة بيت أسرة صاحبة البلاغ كان تدخلاً تعسفياً، يشكل انتهاكاً للمادة 17 من العهد.
    9. In the absence of any objections from the Council, I intend to proceed with the 8 amendments to the letters of credit. UN 9 - وفي غياب أي اعتراض من المجلس، أنوي أن أمضي قدما في تعديل خطابات الاعتماد الثمانية.
    5. Given the limitations on the ground and the urgency of these projects, in the absence of any objection from the Council, I therefore intend to concur with the 16 additional requests described in paragraphs 3 and 4. UN 5 - ونظرا للقيود القائمة في الميدان والطابع الملح لهذه المشاريع، وفي غياب أي اعتراض من جانب المجلس، لذلك أنتوي الموافقة على الطلبات الإضافية المذكورة في الفقرتين 3 و 4 وعددها 16 طلبا.
    In the absence of any objection by the State party, the Committee considers that the requirements of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol have been met. UN وفي غياب أي اعتراض من الدولة الطرف، تعتبر اللجنة أن شروط الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري قد استوفيت.
    In the absence of any objection by the State party, the Committee considers that the requirements of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol have been met. UN وفي غياب أي اعتراض من الدولة الطرف، تعتبر اللجنة أن شروط الفقرة 2(ب) من الفقرة 5 من البروتوكول الاختياري قد استوفيت.
    In the absence of any objection by the State party, the Committee considers that the requirements of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol have been met. UN وفي غياب أي اعتراض من الدولة الطرف، تعتبر اللجنة أن شروط الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري قد استوفيت.
    In the absence of any objection by the State party, the Committee considers that the requirements of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol have been met. UN وفي غياب أي اعتراض من الدولة الطرف، ترى اللجنة أن مقتضيات الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري قد استوفيت.
    In the absence of any objection by the State party, the Committee considers that the requirements of article 5, paragraph 2(b), of the Optional Protocol have been met. UN وفي غياب أي اعتراض من جانب الدولة الطرف، ترى اللجنة أن شروط الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري قد استوفيت.
    In the absence of any objection by the State party, the Committee considers that the requirements of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol have been met. UN وفي غياب أي اعتراض من الدولة الطرف، ترى اللجنة أن مقتضيات الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري قد استوفيت.
    In the absence of any objection by the State party, the Committee considers that the requirements of article 5, paragraph 2(b), of the Optional Protocol have been met. UN وفي غياب أي اعتراض من جانب الدولة الطرف، ترى اللجنة أن شروط الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري قد استوفيت.
    Moreover, human rights bodies may examine compliance with the rule of exhaustion of local remedies ex officio/proprio motu, even in the absence of any objection by the respondent. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يجوز للهيئات المعنية بحقوق الإنسان التأكد من مدى الامتثال لقاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية بحكم وظيفتها أو من تلقاء ذاتها، حتى في غياب أي اعتراض من جانب المدعى عليه().
    In the absence of any rebuttal by the State party, the Committee concludes that the State party's interference with the privacy of the family home of the author was arbitrary, in violation of article 17 of the Covenant. UN وفي غياب أي اعتراض من الدولة الطرف، تستخلص اللجنة أن تدخل الدولة الطرف في حرمة بيت أسرة صاحبة البلاغ كان تدخلاً تعسفياً، يشكل انتهاكا للمادة 17 من العهد().
    In the absence of any rebuttal by the State party, the Committee concludes that the State party's interference with the privacy of the family home of the author was arbitrary, in violation of article 17 of the Covenant. UN وفي غياب أي اعتراض من الدولة الطرف، تخلص اللجنة إلى أن تدخل الدولة الطرف في حرمة بيت أسرة صاحبة البلاغ كان تدخلاً تعسفياً، يشكل انتهاكا للمادة 17 من العهد().
    In the absence of any objections, he would assume that the Board wished to suspend rule 32. UN ٦٢ - وقال انه ، في غياب أي اعتراض ، سوف يفترض أن المجلس يود تعليق العمل بالمادة ٢٣ .
    In the light of this declaration and in the absence of any other objections to the admissibility of the communication, the Committee decides that the communication is admissible. UN وعلى ضوء هذا التصريح وفي غياب أي اعتراض على قبول البلاغ، تقرر اللجنة قبول البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more