"غيرنا من" - Translation from Arabic to English

    • other
        
    • others
        
    • together
        
    We look forward to working with other supporters of the NPT to building on that basis at the 1998 Preparatory Committee. UN ونتطلع إلى العمل مع غيرنا من مؤيدي معاهدة عـــدم الانتشار، للبناء على هذا اﻷساس في اللجنة التحضيرية لعام ١٩٩٨.
    In the UN we operate both independently and together with other EU Member States. UN وفي الأمم المتحدة، نعمل بصورة مستقلة ومع غيرنا من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على حد سواء.
    I assume that other delegations may have their own examples of other omissions. UN وأفترض أنه قد يكون لدى غيرنا من الوفود أمثلة ﻷوجه أخرى من السهو.
    We indigenous peoples wish to live not just together with other human beings but in harmony with Mother Earth. UN نحن، الشعوب الأصلية، نرغب في العيش ليس مع غيرنا من البشر فحسب، وإنما في وئام مع أمنا الأرض أيضا.
    In those two years, we and many others have watched those with a major hand in that debate develop their proposals and counter-proposals. UN وخلال هذين العامين، راقبنا نحن وعديدون غيرنا من لهم يد عليا في تلك المناقشة يعدون اقتراحاتهم واقتراحاتهم المضادة.
    We look forward to taking an appropriate place at the table, side by side with other key institutional donors. UN ونتطلع إلى أن نحتل مكاننا المناسب إلى الطاولة، بجانب غيرنا من الجهات المؤسسية المانحة الرئيسية.
    This can be done by working together with other nations. UN ويمكن عمل ذلك بالتضافر مع غيرنا من الدول.
    In Tuvalu, as in other Pacific island societies, we value the fundamental importance of family and culture in bearing primary responsibility for the protection, upbringing and development of children. UN نحن في توفالو، شأن غيرنا من مجتمعات جزر المحيط الهادئ، نثمن ما للأسرة والثقافة من أهمية أساسية في تحمل المسؤولية الأولى عن حماية الطفل وتنشئته ونمائه.
    Like other countries, we too have our own vision of a better and more prosperous Malawi. UN ولدينا أيضا، شأننا في ذلك شأن غيرنا من البلدان، رؤيتنا وأحلامنا الخاصة بأن تكون ملاوي أفضل وأكثـــر رفاهية.
    We would also urge that no other country do so. UN ونحث أيضا غيرنا من البلدان على ألا تتدخل هي اﻷخرى.
    We love God because it is so painful to love other men and women. Open Subtitles نحن نحب الله لأنّه مؤلم للغاية لنحب غيرنا من النساء والرجل
    But where we differ from other asylums is in the social station of our patients. Open Subtitles لكن ما يُميّزنا عن غيرنا من المصحّات هو المكانة الاجتماعية لمرضانا
    My family, we're not like other vampires. Open Subtitles عائلتي, نحن لسنا مثل غيرنا من مصاصي الدماء
    In short, we intend to continue to participate in the exercise with an open mind and a constructive spirit, and to work together with other Member States to obtain the widest possible consensus. UN وباختصار فإننا نعتزم أن نواصل المشاركة في هذه العملية بذهن متفتح وروح بناءة، وأن نعمل سويا مع غيرنا من الدول اﻷعضاء لتحقيق أوسع نطاق ممكن من توافق اﻵراء.
    Like other highly indebted countries, mine is doubly burdened by a massive debt left to us by previous Governments. UN وعلى غرار غيرنا من البلدان المثقلة بالديون، فإن بلدي مثقل بالديون بصورة مضاعفة جراء الدين الهائل الذي ورثناه عن الحكومات السابقة.
    As I have emphasized several times, we are ready to engage in discussions with an open mind and with respect for the positions of other members of the CD. UN كما ألححت عدة مرات، نحن مستعدون للمشاركة في المناقشات بعقل متفتح ومن منطلق احترام مواقف غيرنا من أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    While our Pacific Islands Forum SIDS are not on the initial list of pilots, we, like many other developing countries, want to be considered in the next round of pilots. UN ومع أن دولنا في منتدى جزر المحيط الهادئ ليست مدرجة في القائمة الأولية للدول التجريبية، فإننا نريد كشأن كثير غيرنا من البلدان النامية أن ينظر في اشتراكنا في الجولة التالية من التجريب.
    As part of our global efforts, we also hope to engage with other P-5 States in other confidence-building measures on nuclear disarmament throughout this NPT review cycle. UN وكجزء من مجهوداتنا العالمية، نأمل أيضاً في الانخراط مع غيرنا من الدول الخمسة في تدابير لبناء الثقة بشأن نزع السلاح النووي طوال هذه الدورة الاستعراضية للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    In the case of my country, peripheral existence emerged in the post-Colombian era when, along with other Caribbean countries, we became colonies of exploitation, as opposed to colonies of settlement. UN وفي حالة بلادي، فإن وجودها على الحدود الخارجية ظهر بعد عصر كرستوفر كولومبس، عندما أصبحنا مع غيرنا من بلدان الكاريبي مستعمرات مستغلة، مقارنة بمستعمرات استيطانية.
    Accordingly, we should always try to see the good in others so we can benefit from it. UN وهذا يعني أن ننظر إلى ما في غيرنا من حسنات لنستفيد منها وإلى ما في أنفسنا من عورات لنصلحها.
    The project is about marrying two or more cultural wisdoms, the base being our own culture and others from afar. UN ويتعلق المشروع بالجمع بين معرفتين ثقافيتين أو أكثر، وتشكل ثقافتنا وثقافات غيرنا من الخارج الأساس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more